தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோவான்
IRVTA
36. அவருடைய எலும்புகளில் ஒன்றும் முறிக்கப்படுவதில்லை என்கிற வேதவாக்கியம் நிறைவேறும்படி இவைகள் நடந்தது.

TOV
36. அவருடைய எலும்புகளில் ஒன்றும் முறிக்கப்படுவதில்லை என்கிற வேதவாக்கியம் நிறைவேறும்படி இவைகள் நடந்தது.

ERVTA
36. “அவரது எலும்புகள் எதுவும் முறிக்கப்படுவதில்லை” [✡சங். 34:20-ல் இருந்து எடுக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த எண்ணம் யாத். 12:46 மற்றும் எண். 9:12 ஆகியவற்றிலிருந்து எடுக்கப்பட்டது.] என்று வேதவாக்கியங்களில் சொல்லப்பட்டவை நிறைவேறும்படி இவ்வாறு நிகழ்ந்தது.

ECTA
36. "எந்த எலும்பும் முறிபடாது" என்னும் மறைநூல் வாக்கு இவ்வாறு நிறைவேறியது.

RCTA
36. "அவருடைய எலும்புகளில் ஒன்றும் முறிபடாது" என்று எழுதியுள்ள மறைநூல் வாக்கு நிறைவேறுவதற்கே இவ்வாறு நிகழ்ந்தது.

OCVTA
36. “அவருடைய எலும்புகளில் ஒன்றும் முறிக்கப்படுவதில்லை” என்று எழுதியிருக்கிற வேதவசனம் நிறைவேறும்படியே இவையெல்லாம் நடந்தன. [†யாத். 12:46; எண். 9:12; சங். 34:20]



KJV
36. For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.

AMP
36. For these things took place, that the Scripture might be fulfilled (verified, carried out), Not one of His bones shall be broken; [Exod. 12:46; Num. 9:12; Ps. 34:20.]

KJVP
36. For G1063 CONJ these things G5023 D-NPN were done G1096 V-2ADI-3S , that G2443 CONJ the G3588 T-NSF Scripture G1124 N-NSF should be fulfilled G4137 V-APS-3S , A bone G3747 N-NSN-C of him G846 P-GSM shall not G3756 PRT-N be broken G4937 V-2FPI-3S .

YLT
36. For these things came to pass, that the Writing may be fulfilled, `A bone of him shall not be broken;`

ASV
36. For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken.

WEB
36. For these things happened, that the Scripture might be fulfilled, "A bone of him will not be broken."

NASB
36. For this happened so that the scripture passage might be fulfilled: "Not a bone of it will be broken."

ESV
36. For these things took place that the Scripture might be fulfilled: "Not one of his bones will be broken."

RV
36. For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken.

RSV
36. For these things took place that the scripture might be fulfilled, "Not a bone of him shall be broken."

NKJV
36. For these things were done that the Scripture should be fulfilled, "Not [one] of His bones shall be broken."

MKJV
36. For these things were done so that the Scripture might be fulfilled, "Not a bone of Him shall be broken."

AKJV
36. For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.

NRSV
36. These things occurred so that the scripture might be fulfilled, "None of his bones shall be broken."

NIV
36. These things happened so that the scripture would be fulfilled: "Not one of his bones will be broken,"

NIRV
36. These things happened in order that Scripture would come true. It says, "Not one of his bones will be broken."--(Exodus 12:46; Numbers 9:12; Psalm 34:20)

NLT
36. These things happened in fulfillment of the Scriptures that say, "Not one of his bones will be broken,"

MSG
36. These things that happened confirmed the Scripture, "Not a bone in his body was broken,"

GNB
36. This was done to make the scripture come true: "Not one of his bones will be broken."

NET
36. For these things happened so that the scripture would be fulfilled, "Not a bone of his will be broken."

ERVEN
36. These things happened to give full meaning to the Scriptures that said, "None of his bones will be broken"



பதிவுகள்

மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 42
  • அவருடைய எலும்புகளில் ஒன்றும் முறிக்கப்படுவதில்லை என்கிற வேதவாக்கியம் நிறைவேறும்படி இவைகள் நடந்தது.
  • TOV

    அவருடைய எலும்புகளில் ஒன்றும் முறிக்கப்படுவதில்லை என்கிற வேதவாக்கியம் நிறைவேறும்படி இவைகள் நடந்தது.
  • ERVTA

    “அவரது எலும்புகள் எதுவும் முறிக்கப்படுவதில்லை” ✡சங். 34:20-ல் இருந்து எடுக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த எண்ணம் யாத். 12:46 மற்றும் எண். 9:12 ஆகியவற்றிலிருந்து எடுக்கப்பட்டது. என்று வேதவாக்கியங்களில் சொல்லப்பட்டவை நிறைவேறும்படி இவ்வாறு நிகழ்ந்தது.
  • ECTA

    "எந்த எலும்பும் முறிபடாது" என்னும் மறைநூல் வாக்கு இவ்வாறு நிறைவேறியது.
  • RCTA

    "அவருடைய எலும்புகளில் ஒன்றும் முறிபடாது" என்று எழுதியுள்ள மறைநூல் வாக்கு நிறைவேறுவதற்கே இவ்வாறு நிகழ்ந்தது.
  • OCVTA

    “அவருடைய எலும்புகளில் ஒன்றும் முறிக்கப்படுவதில்லை” என்று எழுதியிருக்கிற வேதவசனம் நிறைவேறும்படியே இவையெல்லாம் நடந்தன. †யாத். 12:46; எண். 9:12; சங். 34:20
  • KJV

    For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
  • AMP

    For these things took place, that the Scripture might be fulfilled (verified, carried out), Not one of His bones shall be broken; Exod. 12:46; Num. 9:12; Ps. 34:20.
  • KJVP

    For G1063 CONJ these things G5023 D-NPN were done G1096 V-2ADI-3S , that G2443 CONJ the G3588 T-NSF Scripture G1124 N-NSF should be fulfilled G4137 V-APS-3S , A bone G3747 N-NSN-C of him G846 P-GSM shall not G3756 PRT-N be broken G4937 V-2FPI-3S .
  • YLT

    For these things came to pass, that the Writing may be fulfilled, `A bone of him shall not be broken;`
  • ASV

    For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
  • WEB

    For these things happened, that the Scripture might be fulfilled, "A bone of him will not be broken."
  • NASB

    For this happened so that the scripture passage might be fulfilled: "Not a bone of it will be broken."
  • ESV

    For these things took place that the Scripture might be fulfilled: "Not one of his bones will be broken."
  • RV

    For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
  • RSV

    For these things took place that the scripture might be fulfilled, "Not a bone of him shall be broken."
  • NKJV

    For these things were done that the Scripture should be fulfilled, "Not one of His bones shall be broken."
  • MKJV

    For these things were done so that the Scripture might be fulfilled, "Not a bone of Him shall be broken."
  • AKJV

    For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
  • NRSV

    These things occurred so that the scripture might be fulfilled, "None of his bones shall be broken."
  • NIV

    These things happened so that the scripture would be fulfilled: "Not one of his bones will be broken,"
  • NIRV

    These things happened in order that Scripture would come true. It says, "Not one of his bones will be broken."--(Exodus 12:46; Numbers 9:12; Psalm 34:20)
  • NLT

    These things happened in fulfillment of the Scriptures that say, "Not one of his bones will be broken,"
  • MSG

    These things that happened confirmed the Scripture, "Not a bone in his body was broken,"
  • GNB

    This was done to make the scripture come true: "Not one of his bones will be broken."
  • NET

    For these things happened so that the scripture would be fulfilled, "Not a bone of his will be broken."
  • ERVEN

    These things happened to give full meaning to the Scriptures that said, "None of his bones will be broken"
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 42
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References