தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோவான்
IRVTA
25. நான் உங்களோடு தங்கியிருக்கும்போது இவைகளை உங்களுக்குச் சொன்னேன்.

TOV
25. நான் உங்களுடனே தங்கியிருக்கையில் இவைகளை உங்களுக்குச் சொன்னேன்.

ERVTA
25. “நான் உங்களோடு இருக்கையில் இவற்றை எல்லாம் உங்களுக்குச் சொல்லிவிட்டேன்.

ECTA
25. உங்களோடு இருக்கும்போதே இவற்றையெல்லாம் உங்களிடம் சொல்லிவிட்டேன்.

RCTA
25. இதெல்லாம் நான் உங்களோடிருக்கும் போதே உங்களுக்குச் சொன்னேன்.

OCVTA
25. “நான் உங்களோடு இருக்கும்போதே இவைகளையெல்லாம் உங்களுக்குச் சொல்லியிருக்கிறேன்.



KJV
25. {SCJ}These things have I spoken unto you, being [yet] present with you. {SCJ.}

AMP
25. I have told you these things while I am still with you.

KJVP
25. {SCJ} These things G5023 D-APN have I spoken G2980 V-RAI-1S unto you G5213 P-2DP , being V-PAP-NSM [ yet G3306 V-PAP-NSM present with G3844 PREP you G5213 P-2DP . {SCJ.}

YLT
25. `These things I have spoken to you, remaining with you,

ASV
25. These things have I spoken unto you, while yet abiding with you.

WEB
25. I have said these things to you, while still living with you.

NASB
25. "I have told you this while I am with you.

ESV
25. "These things I have spoken to you while I am still with you.

RV
25. These things have I spoken unto you, while {cf15i yet} abiding with you.

RSV
25. "These things I have spoken to you, while I am still with you.

NKJV
25. " These things I have spoken to you while being present with you.

MKJV
25. I have spoken these things to you, being present with you.

AKJV
25. These things have I spoken to you, being yet present with you.

NRSV
25. "I have said these things to you while I am still with you.

NIV
25. "All this I have spoken while still with you.

NIRV
25. "I have spoken all these things while I am still with you.

NLT
25. I am telling you these things now while I am still with you.

MSG
25. "I'm telling you these things while I'm still living with you.

GNB
25. "I have told you this while I am still with you.

NET
25. "I have spoken these things while staying with you.

ERVEN
25. "I have told you all these things while I am with you.



பதிவுகள்

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 31
  • நான் உங்களோடு தங்கியிருக்கும்போது இவைகளை உங்களுக்குச் சொன்னேன்.
  • TOV

    நான் உங்களுடனே தங்கியிருக்கையில் இவைகளை உங்களுக்குச் சொன்னேன்.
  • ERVTA

    “நான் உங்களோடு இருக்கையில் இவற்றை எல்லாம் உங்களுக்குச் சொல்லிவிட்டேன்.
  • ECTA

    உங்களோடு இருக்கும்போதே இவற்றையெல்லாம் உங்களிடம் சொல்லிவிட்டேன்.
  • RCTA

    இதெல்லாம் நான் உங்களோடிருக்கும் போதே உங்களுக்குச் சொன்னேன்.
  • OCVTA

    “நான் உங்களோடு இருக்கும்போதே இவைகளையெல்லாம் உங்களுக்குச் சொல்லியிருக்கிறேன்.
  • KJV

    These things have I spoken unto you, being yet present with you.
  • AMP

    I have told you these things while I am still with you.
  • KJVP

    These things G5023 D-APN have I spoken G2980 V-RAI-1S unto you G5213 P-2DP , being V-PAP-NSM yet G3306 V-PAP-NSM present with G3844 PREP you G5213 P-2DP .
  • YLT

    `These things I have spoken to you, remaining with you,
  • ASV

    These things have I spoken unto you, while yet abiding with you.
  • WEB

    I have said these things to you, while still living with you.
  • NASB

    "I have told you this while I am with you.
  • ESV

    "These things I have spoken to you while I am still with you.
  • RV

    These things have I spoken unto you, while {cf15i yet} abiding with you.
  • RSV

    "These things I have spoken to you, while I am still with you.
  • NKJV

    " These things I have spoken to you while being present with you.
  • MKJV

    I have spoken these things to you, being present with you.
  • AKJV

    These things have I spoken to you, being yet present with you.
  • NRSV

    "I have said these things to you while I am still with you.
  • NIV

    "All this I have spoken while still with you.
  • NIRV

    "I have spoken all these things while I am still with you.
  • NLT

    I am telling you these things now while I am still with you.
  • MSG

    "I'm telling you these things while I'm still living with you.
  • GNB

    "I have told you this while I am still with you.
  • NET

    "I have spoken these things while staying with you.
  • ERVEN

    "I have told you all these things while I am with you.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 31
Copy Right © 2024: el-elubath-elu.in; All Tamil Bible Versions readers togather in One Application.
Terms

நிபந்தனைகள்

இந்த இணையதளத்தின் அனைத்து வேதாகம பதிப்புகளும் அதனதன் வெளீயீட்டாலர்களின் உரிமத்திற்க்கு உட்பட்டது. அதனதன் உரிம நிபந்தனைகளுக்கு உட்பட்டது. பெரும்பாலும் பொது மக்கள் பயன்பாட்டிற்கென்றுஊரிமம் உள்ள பதிப்புகளே தற்போது இணைக்கப்பட்டுள்ளது.

  • BSI - Copyrights to Bible Society of India
  • ERV - Copyrights to World Bible Translation Center
  • IRV - Creative Commons Attribution Share-Alike license 4.0.

POLICY

கொள்கைகள்

அனைத்து வேத வாசகர்களையும் மொபைல் (Mobile) அல்லது டேப்லெட்டைப் (Tablet) பயன்படுத்த வைப்பது இந்த இணைய தளத்தின் நோக்கம் அல்ல. தனிப்பட்ட தியான நேரமானது பரிசுத்தமாக்கப்பட்டதாய் பயபக்திக்குறியதாய் உலகின் குறுக்கீடுகளின்றி இருக்கவேண்டும். எனவே வேதத்தை புத்தகத்தில் வாசிப்பது சிறப்பாக இருக்கும்.

இந்த இணையதளம் வேத வசனத்தை சுலபமாக படிக்கவும் தெரிவுசெய்யவும் வேத வார்த்தைகளை தேடிப்பார்க்கவும் முழுமையாக கவனத்தை செலுத்தப்பட்டுள்ளது. பின்னர் PPT போன்று ஆன்லைனில் வேத வசனங்களையும் கிறிஸ்தவ பாடல்களையும் முழுமையாக வழங்குவதற்கான வசதிகளை வழங்கியுள்ளது.

வேதாக ஆராய்ச்சி செய்ய விரும்புவோர் biblelanguage.in க்குச் செல்லவும்.

ABOUT

தகவல்கள்

இந்த வலைதளம் வணிகம் சாராத, புனித விவிலியம் வேதத்தை சார்ந்த வேதாகம வலைத்தளம் (An Online Bible Website).

இந்த வலைத்தளம் பல்வேறு மொழியில் வேதாகம புத்தகங்களை வெளியிடுவதோடு மட்டுமல்லாமல், இந்த வேதவுரையின் எழுத்துக்கள் மூலம் தெய்வீக அல்லது ஆன்மீக உண்மையை மேலானா விதத்தில் புரிந்துகொள்வதற்காகவும் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதிலும் முக்கியமாக, இந்திய மொழியின் வேதாகமத்தின் மூல பாசைக்கு முக்கியத்துவம் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.

CONTACT

தொடர்புகள்

தற்போது இந்த வலைத்தளத்தை இயக்க குழு அல்லது பதிவு செய்யப்பட்ட நிறுவனம் இல்லை. கிறிஸ்துவின் மற்ற விசுவாசிகளின் உதவியுடன் மோசஸ் சி ரத்தினகுமாரால் தனியாக பராமரிக்கப்பட்டது. எனவே, உங்கள் மதிப்புமிக்க வினவல்கள் மற்றும் விளக்கங்களை அனுப்ப பின்வரும் மின்னஞ்சல் ஐடியைப் பயன்படுத்தவும்.

மின்னஞ்சல்:
elelupathel@gmail.com, admin@el-elupath-elu.in.
இணையதளம்:
www.el-elupath-elu.in.

இந்த இணையதளத்தை மேம்படுத்த மேலே உள்ள தொடர்பு விவரங்களில் நிர்வாகியை நீங்கள் தொடர்பு கொள்ளலாம்.

×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References