தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
IRVTA
18. நான் மூச்சுவிட எனக்கு இடங்கொடாமல், [QBR] கசப்பினால் என்னை நிரப்புகிறார். [QBR]

TOV
18. நான் மூச்சுவிட எனக்கு இடங்கொடாமல், கசப்பினால் என்னை நிரப்புகிறார்.

ERVTA
18. மீண்டும் இன்னொரு முறை சுவாசிக்க தேவன் என்னை அனுமதிக்கமாட்டார். அவர் எனக்கு இன்னும் தெல்லைகளைத் தருகிறார்.

ECTA
18. அவர் என்னை மூச்சிழுக்கவும் விடாது, கசப்பினால் என்னை நிரப்புகின்றார்.

RCTA
18. மூச்சு விடவும் என்னை விடாதபடி மனக் கசப்பினால் என்னை நிரப்புகிறார்.

OCVTA
18. அவர் என்னைத் திரும்பவும் மூச்சுவிட முடியாமல் துன்பத்திற்குள் அமிழ்த்தி விடுவார்.



KJV
18. He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.

AMP
18. He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.

KJVP
18. He will not H3808 ADV suffer H5414 VQY3MS-1MS me to take H7725 VHFA my breath H7307 CFS-1MS , but H3588 CONJ filleth H7646 VHY3MS-1MS me with bitterness H4472 NMP .

YLT
18. He permitteth me not to refresh my spirit, But filleth me with bitter things.

ASV
18. He will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness.

WEB
18. He will not allow me to take my breath, But fills me with bitterness.

NASB
18. He need not suffer me to draw breath, but might fill me with bitter griefs.

ESV
18. he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.

RV
18. He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.

RSV
18. he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.

NKJV
18. He will not allow me to catch my breath, But fills me with bitterness.

MKJV
18. who will not allow me to take my breath, but fills me with bitterness.

AKJV
18. He will not suffer me to take my breath, but fills me with bitterness.

NRSV
18. he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.

NIV
18. He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.

NIRV
18. He wouldn't let me catch my breath. He'd make my life very bitter.

NLT
18. He will not let me catch my breath, but fills me instead with bitter sorrows.

MSG
18. He won't even let me catch my breath, piles bitterness upon bitterness.

GNB
18. He won't let me catch my breath; he has filled my life with bitterness.

NET
18. He does not allow me to recover my breath, for he fills me with bitterness.

ERVEN
18. He would not let me catch my breath again. He would just give me more trouble.



பதிவுகள்

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 35
  • நான் மூச்சுவிட எனக்கு இடங்கொடாமல்,
    கசப்பினால் என்னை நிரப்புகிறார்.
  • TOV

    நான் மூச்சுவிட எனக்கு இடங்கொடாமல், கசப்பினால் என்னை நிரப்புகிறார்.
  • ERVTA

    மீண்டும் இன்னொரு முறை சுவாசிக்க தேவன் என்னை அனுமதிக்கமாட்டார். அவர் எனக்கு இன்னும் தெல்லைகளைத் தருகிறார்.
  • ECTA

    அவர் என்னை மூச்சிழுக்கவும் விடாது, கசப்பினால் என்னை நிரப்புகின்றார்.
  • RCTA

    மூச்சு விடவும் என்னை விடாதபடி மனக் கசப்பினால் என்னை நிரப்புகிறார்.
  • OCVTA

    அவர் என்னைத் திரும்பவும் மூச்சுவிட முடியாமல் துன்பத்திற்குள் அமிழ்த்தி விடுவார்.
  • KJV

    He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
  • AMP

    He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
  • KJVP

    He will not H3808 ADV suffer H5414 VQY3MS-1MS me to take H7725 VHFA my breath H7307 CFS-1MS , but H3588 CONJ filleth H7646 VHY3MS-1MS me with bitterness H4472 NMP .
  • YLT

    He permitteth me not to refresh my spirit, But filleth me with bitter things.
  • ASV

    He will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness.
  • WEB

    He will not allow me to take my breath, But fills me with bitterness.
  • NASB

    He need not suffer me to draw breath, but might fill me with bitter griefs.
  • ESV

    he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
  • RV

    He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
  • RSV

    he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
  • NKJV

    He will not allow me to catch my breath, But fills me with bitterness.
  • MKJV

    who will not allow me to take my breath, but fills me with bitterness.
  • AKJV

    He will not suffer me to take my breath, but fills me with bitterness.
  • NRSV

    he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
  • NIV

    He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.
  • NIRV

    He wouldn't let me catch my breath. He'd make my life very bitter.
  • NLT

    He will not let me catch my breath, but fills me instead with bitter sorrows.
  • MSG

    He won't even let me catch my breath, piles bitterness upon bitterness.
  • GNB

    He won't let me catch my breath; he has filled my life with bitterness.
  • NET

    He does not allow me to recover my breath, for he fills me with bitterness.
  • ERVEN

    He would not let me catch my breath again. He would just give me more trouble.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References