தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
IRVTA
9. தேவன் என்னை நொறுக்க விரும்பி, [QBR] தம்முடைய கையை நீட்டி என்னை கொன்றுபோட்டால் நலமாயிருக்கும். [QBR]

TOV
9. தேவன் என்னை நொறுக்கச் சித்தமாய், தம்முடைய கையை நீட்டி என்னைத் துண்டித்துப்போட்டால் நலமாயிருக்கும்.

ERVTA
9. தேவன் என்னை நசுக்கிப் போடவேண்டும் என விரும்புகிறேன். அவருடைய கரத்தின் மூலமாக என்னை அழித்திடலாம்.

ECTA
9. அவர் என்னை நசுக்கிவிடக்கூடாதா? தம் கையை நீட்டி எனைத் துண்டித்திடலாகாதா?

RCTA
9. கடவுள் என்னை நசுக்கிப் போடுவதே என் கோரிக்கை, தம் கையால் என்னை அழிக்கவேண்டுமென்பதே என் ஆவல்.

OCVTA
9. இறைவன் என்னை நசுக்க உடன்படட்டும், தன் கையை நீட்டி என்னை வெட்டிப்போடட்டும்!



KJV
9. Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!

AMP
9. I even wish that it would please God to crush me, that He would let loose His hand and cut me off!

KJVP
9. Even that it would please H2974 W-VHI3MS God H433 NAME-4MS to destroy H1792 W-VPY3MS-1MS me ; that he would let loose H5425 VHI3MS his hand H3027 CFS-3MS , and cut me off H1214 W-VPY3MS-1MS !

YLT
9. That God would please -- and bruise me, Loose His hand and cut me off!

ASV
9. Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!

WEB
9. Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!

NASB
9. Even that God would decide to crush me, that he would put forth his hand and cut me off!

ESV
9. that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!

RV
9. Even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!

RSV
9. that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!

NKJV
9. That it would please God to crush me, That He would loose His hand and cut me off!

MKJV
9. Even that it would please God to destroy me; that He would loose His hand and cut me off!

AKJV
9. Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!

NRSV
9. that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!

NIV
9. that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut me off!

NIRV
9. I wish he would crush me! I wish his powerful hand would cut off my life!

NLT
9. I wish he would crush me. I wish he would reach out his hand and kill me.

MSG
9. Let God step on me--squash me like a bug, and be done with me for good.

GNB
9. If only he would go ahead and kill me!

NET
9. And that God would be willing to crush me, that he would let loose his hand and kill me.

ERVEN
9. I wish he would crush me— just go ahead and kill me!



பதிவுகள்

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 30
  • தேவன் என்னை நொறுக்க விரும்பி,
    தம்முடைய கையை நீட்டி என்னை கொன்றுபோட்டால் நலமாயிருக்கும்.
  • TOV

    தேவன் என்னை நொறுக்கச் சித்தமாய், தம்முடைய கையை நீட்டி என்னைத் துண்டித்துப்போட்டால் நலமாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    தேவன் என்னை நசுக்கிப் போடவேண்டும் என விரும்புகிறேன். அவருடைய கரத்தின் மூலமாக என்னை அழித்திடலாம்.
  • ECTA

    அவர் என்னை நசுக்கிவிடக்கூடாதா? தம் கையை நீட்டி எனைத் துண்டித்திடலாகாதா?
  • RCTA

    கடவுள் என்னை நசுக்கிப் போடுவதே என் கோரிக்கை, தம் கையால் என்னை அழிக்கவேண்டுமென்பதே என் ஆவல்.
  • OCVTA

    இறைவன் என்னை நசுக்க உடன்படட்டும், தன் கையை நீட்டி என்னை வெட்டிப்போடட்டும்!
  • KJV

    Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
  • AMP

    I even wish that it would please God to crush me, that He would let loose His hand and cut me off!
  • KJVP

    Even that it would please H2974 W-VHI3MS God H433 NAME-4MS to destroy H1792 W-VPY3MS-1MS me ; that he would let loose H5425 VHI3MS his hand H3027 CFS-3MS , and cut me off H1214 W-VPY3MS-1MS !
  • YLT

    That God would please -- and bruise me, Loose His hand and cut me off!
  • ASV

    Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
  • WEB

    Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
  • NASB

    Even that God would decide to crush me, that he would put forth his hand and cut me off!
  • ESV

    that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
  • RV

    Even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
  • RSV

    that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
  • NKJV

    That it would please God to crush me, That He would loose His hand and cut me off!
  • MKJV

    Even that it would please God to destroy me; that He would loose His hand and cut me off!
  • AKJV

    Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
  • NRSV

    that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
  • NIV

    that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut me off!
  • NIRV

    I wish he would crush me! I wish his powerful hand would cut off my life!
  • NLT

    I wish he would crush me. I wish he would reach out his hand and kill me.
  • MSG

    Let God step on me--squash me like a bug, and be done with me for good.
  • GNB

    If only he would go ahead and kill me!
  • NET

    And that God would be willing to crush me, that he would let loose his hand and kill me.
  • ERVEN

    I wish he would crush me— just go ahead and kill me!
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References