தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
IRVTA
37. ஞானத்தினாலே மேகங்களை எண்ணுபவர் யார்? [QBR]

TOV
37. ஞானத்தினாலே கொடிமாசிகளை எண்ணுபவர் யார்?

ERVTA
37. யோபுவே, மேகங்களை எண்ணுமளவிற்கும் அவற்றின் மழையைப் பொழியத் தூண்டும்படியும் ஞானம் படைத்தவன் யார்?

ECTA
37. ஞானத்தால் முகில்களை எண்ணக் கூடியவர் யார்? வானத்தின் நீர்க்குடங்களைக் கவிழ்ப்பவர் யார்?

RCTA
37. அறிவுத் திறமையோடு மேகங்களைக் கணக்கெடுப்பவர் யார்? வானத்தின் நீர்ச் சித்தைகளைத் திறந்து விட்டு,

OCVTA
37. யாருக்கு மேகங்களைக் கணக்கிடும் ஞானம்? வானத்தின் தண்ணீர்ச் சாடிகளை,



KJV
37. Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

AMP
37. Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the [water] bottles of the heavens

KJVP
37. Who H4310 IPRO can number H5608 VPY3MS the clouds H7834 NMP in wisdom H2451 B-NFS ? or who H4310 IPRO can stay H7901 VHY3MS the bottles H5035 W-CMP of heaven H8064 NMP ,

YLT
37. Who doth number the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who doth cause to lie down,

ASV
37. Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,

WEB
37. Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky,

NASB
37. Who counts the clouds in his wisdom? Or who tilts the water jars of heaven

ESV
37. Who can number the clouds by wisdom? Or who can tilt the waterskins of the heavens,

RV
37. Who can number the clouds by wisdom? or who can pour out the bottles of heaven,

RSV
37. Who can number the clouds by wisdom? Or who can tilt the waterskins of the heavens,

NKJV
37. Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,

MKJV
37. Who can number the clouds by wisdom; or who can empty out the jars of the heavens,

AKJV
37. Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

NRSV
37. Who has the wisdom to number the clouds? Or who can tilt the waterskins of the heavens,

NIV
37. Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens

NIRV
37. Who is wise enough to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens?

NLT
37. Who is wise enough to count all the clouds? Who can tilt the water jars of heaven

MSG
37. Does anyone know enough to number all the clouds or tip over the rain barrels of heaven

GNB
37. Who is wise enough to count the clouds and tilt them over to pour out the rain,

NET
37. Who by wisdom can count the clouds, and who can tip over the water jars of heaven,

ERVEN
37. Who is wise enough to count the clouds and tip them over to pour out their rain?



பதிவுகள்

மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 41
  • ஞானத்தினாலே மேகங்களை எண்ணுபவர் யார்?
  • TOV

    ஞானத்தினாலே கொடிமாசிகளை எண்ணுபவர் யார்?
  • ERVTA

    யோபுவே, மேகங்களை எண்ணுமளவிற்கும் அவற்றின் மழையைப் பொழியத் தூண்டும்படியும் ஞானம் படைத்தவன் யார்?
  • ECTA

    ஞானத்தால் முகில்களை எண்ணக் கூடியவர் யார்? வானத்தின் நீர்க்குடங்களைக் கவிழ்ப்பவர் யார்?
  • RCTA

    அறிவுத் திறமையோடு மேகங்களைக் கணக்கெடுப்பவர் யார்? வானத்தின் நீர்ச் சித்தைகளைத் திறந்து விட்டு,
  • OCVTA

    யாருக்கு மேகங்களைக் கணக்கிடும் ஞானம்? வானத்தின் தண்ணீர்ச் சாடிகளை,
  • KJV

    Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
  • AMP

    Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the water bottles of the heavens
  • KJVP

    Who H4310 IPRO can number H5608 VPY3MS the clouds H7834 NMP in wisdom H2451 B-NFS ? or who H4310 IPRO can stay H7901 VHY3MS the bottles H5035 W-CMP of heaven H8064 NMP ,
  • YLT

    Who doth number the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who doth cause to lie down,
  • ASV

    Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
  • WEB

    Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky,
  • NASB

    Who counts the clouds in his wisdom? Or who tilts the water jars of heaven
  • ESV

    Who can number the clouds by wisdom? Or who can tilt the waterskins of the heavens,
  • RV

    Who can number the clouds by wisdom? or who can pour out the bottles of heaven,
  • RSV

    Who can number the clouds by wisdom? Or who can tilt the waterskins of the heavens,
  • NKJV

    Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
  • MKJV

    Who can number the clouds by wisdom; or who can empty out the jars of the heavens,
  • AKJV

    Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
  • NRSV

    Who has the wisdom to number the clouds? Or who can tilt the waterskins of the heavens,
  • NIV

    Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens
  • NIRV

    Who is wise enough to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens?
  • NLT

    Who is wise enough to count all the clouds? Who can tilt the water jars of heaven
  • MSG

    Does anyone know enough to number all the clouds or tip over the rain barrels of heaven
  • GNB

    Who is wise enough to count the clouds and tilt them over to pour out the rain,
  • NET

    Who by wisdom can count the clouds, and who can tip over the water jars of heaven,
  • ERVEN

    Who is wise enough to count the clouds and tip them over to pour out their rain?
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 41
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References