தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
IRVTA
5. தேவன் தம்முடைய சத்தத்தை ஆச்சரியவிதமாகக் குமுறச் செய்கிறார்; [QBR] நாம் விளங்கமுடியாத பெரிய காரியங்களை அவர் செய்கிறார். [QBR]

TOV
5. தேவன் தம்முடைய சத்தத்தை ஆச்சரியமானவிதமாய்க் குமுறப்பண்ணுகிறார்; நாம் கிரகிக்கக்கூடாத பெரிய காரியங்களை அவர் செய்கிறார்.

ERVTA
5. தேவனுடைய முழங்கும் சத்தம் அற்புதமானது! நாம் புரிந்துகொள்ள முடியாத, மேன்மையான காரியங்களை அவர் செய்கிறார்.

ECTA
5. கடவுள் வியத்தகு முறையில் தம் குரலால் முழங்குகின்றார்; நம் அறிவுக்கு எட்டாத பெரியனவற்றைச் செய்கின்றார்.

RCTA
5. கடவுள் தம் குரலால் வியத்தகு வகையில் முழங்குகிறார், நாம் கண்டுபிடிக்க முடியாத பெரிய காரியங்களையும் செய்கிறார்.

OCVTA
5. இறைவனது குரல் ஆச்சரியமான விதங்களில் முழங்குகிறது; அவர் நம்மால் விளங்கிக்கொள்ள முடியாத அளவு பெரிய காரியங்களைச் செய்கிறார்.



KJV
5. God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.

AMP
5. God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

KJVP
5. God H410 EDS thundereth H7481 VHI3MS marvelously H6381 VNPFP with his voice H6963 B-CMS-3MS ; great things H1419 AFP doeth H6213 VQPMS he , which we cannot H3808 W-NPAR comprehend H3045 VQY1MP .

YLT
5. God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.

ASV
5. God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.

WEB
5. God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.

NASB
5. He does great things beyond our knowing; wonders past our searching out.

ESV
5. God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.

RV
5. God thundereth marvelously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.

RSV
5. God thunders wondrously with his voice; he does great things which we cannot comprehend.

NKJV
5. God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

MKJV
5. God thunders marvelously with His voice; He does great things, and we do not understand.

AKJV
5. God thunders marvelously with his voice; great things does he, which we cannot comprehend.

NRSV
5. God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.

NIV
5. God's voice thunders in marvellous ways; he does great things beyond our understanding.

NIRV
5. God's voice thunders in wonderful ways. We'll never understand the great things he does.

NLT
5. God's voice is glorious in the thunder. We can't even imagine the greatness of his power.

MSG
5. His word thundering so wondrously, his mighty acts staggering our understanding.

GNB
5. At God's command amazing things happen, wonderful things that we can't understand.

NET
5. God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.

ERVEN
5. God's thundering voice is amazing! He does great things that we cannot understand.



பதிவுகள்

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 24
  • தேவன் தம்முடைய சத்தத்தை ஆச்சரியவிதமாகக் குமுறச் செய்கிறார்;
    நாம் விளங்கமுடியாத பெரிய காரியங்களை அவர் செய்கிறார்.
  • TOV

    தேவன் தம்முடைய சத்தத்தை ஆச்சரியமானவிதமாய்க் குமுறப்பண்ணுகிறார்; நாம் கிரகிக்கக்கூடாத பெரிய காரியங்களை அவர் செய்கிறார்.
  • ERVTA

    தேவனுடைய முழங்கும் சத்தம் அற்புதமானது! நாம் புரிந்துகொள்ள முடியாத, மேன்மையான காரியங்களை அவர் செய்கிறார்.
  • ECTA

    கடவுள் வியத்தகு முறையில் தம் குரலால் முழங்குகின்றார்; நம் அறிவுக்கு எட்டாத பெரியனவற்றைச் செய்கின்றார்.
  • RCTA

    கடவுள் தம் குரலால் வியத்தகு வகையில் முழங்குகிறார், நாம் கண்டுபிடிக்க முடியாத பெரிய காரியங்களையும் செய்கிறார்.
  • OCVTA

    இறைவனது குரல் ஆச்சரியமான விதங்களில் முழங்குகிறது; அவர் நம்மால் விளங்கிக்கொள்ள முடியாத அளவு பெரிய காரியங்களைச் செய்கிறார்.
  • KJV

    God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • AMP

    God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
  • KJVP

    God H410 EDS thundereth H7481 VHI3MS marvelously H6381 VNPFP with his voice H6963 B-CMS-3MS ; great things H1419 AFP doeth H6213 VQPMS he , which we cannot H3808 W-NPAR comprehend H3045 VQY1MP .
  • YLT

    God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
  • ASV

    God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • WEB

    God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
  • NASB

    He does great things beyond our knowing; wonders past our searching out.
  • ESV

    God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
  • RV

    God thundereth marvelously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • RSV

    God thunders wondrously with his voice; he does great things which we cannot comprehend.
  • NKJV

    God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
  • MKJV

    God thunders marvelously with His voice; He does great things, and we do not understand.
  • AKJV

    God thunders marvelously with his voice; great things does he, which we cannot comprehend.
  • NRSV

    God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
  • NIV

    God's voice thunders in marvellous ways; he does great things beyond our understanding.
  • NIRV

    God's voice thunders in wonderful ways. We'll never understand the great things he does.
  • NLT

    God's voice is glorious in the thunder. We can't even imagine the greatness of his power.
  • MSG

    His word thundering so wondrously, his mighty acts staggering our understanding.
  • GNB

    At God's command amazing things happen, wonderful things that we can't understand.
  • NET

    God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
  • ERVEN

    God's thundering voice is amazing! He does great things that we cannot understand.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References