தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
IRVTA
1. “யோபே, என் நியாயங்களைக் கேளும்; [QBR] என் வார்த்தைகளுக்கெல்லாம் செவிகொடும். [QBR]

TOV
1. யோபே, என் நியாயங்களைக் கேளும்; என் வார்த்தைகளுக்கெல்லாம் செவிகொடும்.

ERVTA
1. “இப்போது, யோபுவே, என்னைக் கவனித்துக் கேளும்: நான் சொல்கிறவற்றிற்குச் செவிகொடும்.

ECTA
1. ஆனால் இப்பொழுது, யோபே! எனக்குச் செவிகொடும்; என் எல்லா வார்த்தைகளையும் கேளும்.

RCTA
1. யோபுவே, நான் சொல்வதைச் செவிமடுத்துக் கேளும், என் சொற்களையெல்லாம் கூர்ந்து கவனியும்.

OCVTA
1. “யோபுவே, என் வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடும்; நான் சொல்வதைக் கவனியும்.



KJV
1. Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.

AMP
1. BE THAT as it may, Job, I beg of you to hear what I have to say and give heed to all my words.

KJVP
1. Wherefore H199 W-ADV , Job H347 EMS , I pray thee H4994 IJEC , hear H8085 VQI2MS my speeches H4405 CFP-1MS , and hearken H238 VHI2MS-3FS to all H3605 W-CMS my words H1697 CMP-1MS .

YLT
1. And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.

ASV
1. Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.

WEB
1. "However, Job, Please hear my speech, And listen to all my words.

NASB
1. Therefore, O Job, hear my discourse, and hearken to all my words.

ESV
1. "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.

RV
1. Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.

RSV
1. "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.

NKJV
1. "But please, Job, hear my speech, And listen to all my words.

MKJV
1. However, Job, please hear my speeches, and listen to all my words.

AKJV
1. Why, Job, I pray you, hear my speeches, and listen to all my words.

NRSV
1. "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.

NIV
1. "But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.

NIRV
1. "Job, listen now to my words. Pay attention to everything I say.

NLT
1. "Listen to my words, Job; pay attention to what I have to say.

MSG
1. "So please, Job, hear me out, honor me by listening to me.

GNB
1. And now, Job, listen carefully to all that I have to say.

NET
1. "But now, O Job, listen to my words, and hear everything I have to say!

ERVEN
1. "Now, Job, listen to me. Listen carefully to what I say.



பதிவுகள்

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 33
  • “யோபே, என் நியாயங்களைக் கேளும்;
    என் வார்த்தைகளுக்கெல்லாம் செவிகொடும்.
  • TOV

    யோபே, என் நியாயங்களைக் கேளும்; என் வார்த்தைகளுக்கெல்லாம் செவிகொடும்.
  • ERVTA

    “இப்போது, யோபுவே, என்னைக் கவனித்துக் கேளும்: நான் சொல்கிறவற்றிற்குச் செவிகொடும்.
  • ECTA

    ஆனால் இப்பொழுது, யோபே! எனக்குச் செவிகொடும்; என் எல்லா வார்த்தைகளையும் கேளும்.
  • RCTA

    யோபுவே, நான் சொல்வதைச் செவிமடுத்துக் கேளும், என் சொற்களையெல்லாம் கூர்ந்து கவனியும்.
  • OCVTA

    “யோபுவே, என் வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடும்; நான் சொல்வதைக் கவனியும்.
  • KJV

    Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
  • AMP

    BE THAT as it may, Job, I beg of you to hear what I have to say and give heed to all my words.
  • KJVP

    Wherefore H199 W-ADV , Job H347 EMS , I pray thee H4994 IJEC , hear H8085 VQI2MS my speeches H4405 CFP-1MS , and hearken H238 VHI2MS-3FS to all H3605 W-CMS my words H1697 CMP-1MS .
  • YLT

    And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and to all my words give ear.
  • ASV

    Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.
  • WEB

    "However, Job, Please hear my speech, And listen to all my words.
  • NASB

    Therefore, O Job, hear my discourse, and hearken to all my words.
  • ESV

    "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.
  • RV

    Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
  • RSV

    "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.
  • NKJV

    "But please, Job, hear my speech, And listen to all my words.
  • MKJV

    However, Job, please hear my speeches, and listen to all my words.
  • AKJV

    Why, Job, I pray you, hear my speeches, and listen to all my words.
  • NRSV

    "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.
  • NIV

    "But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
  • NIRV

    "Job, listen now to my words. Pay attention to everything I say.
  • NLT

    "Listen to my words, Job; pay attention to what I have to say.
  • MSG

    "So please, Job, hear me out, honor me by listening to me.
  • GNB

    And now, Job, listen carefully to all that I have to say.
  • NET

    "But now, O Job, listen to my words, and hear everything I have to say!
  • ERVEN

    "Now, Job, listen to me. Listen carefully to what I say.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References