தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (IRV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
IRVTA
6. அதின் கற்களில் இந்திரநீலம் விளையும்; [QBR] அதின் பொடியில் பொன்பொடிகளும் உண்டாயிருக்கும். [QBR]

TOV
6. அதின் கல்லுகளில் இந்திரநீலம் விளையும்; அதின் பொடியில் பொன்பொடிகளும் உண்டாயிருக்கும்.

ERVTA
6. நிலத்தின் கீழே இந்திர நீலக்கற்கள் காணப்படும். அங்குத் தூயப் பொன் பொடிகள் உண்டு.

ECTA
6. நீலமணிகள் அதன் கற்களில் கிட்டும்; பொன்துகளும் அதில் கிடைக்கும்.

RCTA
6. அதன் கற்களில் நீலமணிகள் கிடைக்கின்றன, அதிலே பொன் தூளும் அகப்படுகிறது.

OCVTA
6. அதின் பாறைகளிலிருந்து நீலக்கற்கள் விளைகின்றன, அதின் தூசி தங்கத்துகள்களை உடையதாயிருக்கின்றது.



KJV
6. The stones of it [are] the place of sapphires: and it hath dust of gold.

AMP
6. Its stones are the bed of sapphires; it holds dust of gold [which he wins].

KJVP
6. The stones H68 CFP-3FS of it [ are ] the place H4725 CMS of sapphires H5601 NMS : and it hath dust H6083 W-CMS of gold H2091 NMS .

YLT
6. A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold.

ASV
6. The stones thereof are the place of sapphires, And it hath dust of gold.

WEB
6. Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.

NASB
6. Its stones are the source of sapphires, and there is gold in its dust.

ESV
6. Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.

RV
6. The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.

RSV
6. Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.

NKJV
6. Its stones [are] the source of sapphires, And it contains gold dust.

MKJV
6. Its stones are the place of sapphires; and it has dust of gold.

AKJV
6. The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.

NRSV
6. Its stones are the place of sapphires, and its dust contains gold.

NIV
6. sapphires come from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.

NIRV
6. Sapphires are taken from its rocks. Its dust contains nuggets of gold.

NLT
6. Here the rocks contain precious lapis lazuli, and the dust contains gold.

MSG
6. Firing sapphires from stones and chiseling gold from rocks.

GNB
6. The stones of the earth contain sapphires, And its dust contains gold.

NET
6. a place whose stones are sapphires and which contains dust of gold;

ERVEN
6. In the rocks there are sapphires and grains of pure gold.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 28
  • அதின் கற்களில் இந்திரநீலம் விளையும்;
    அதின் பொடியில் பொன்பொடிகளும் உண்டாயிருக்கும்.
  • TOV

    அதின் கல்லுகளில் இந்திரநீலம் விளையும்; அதின் பொடியில் பொன்பொடிகளும் உண்டாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    நிலத்தின் கீழே இந்திர நீலக்கற்கள் காணப்படும். அங்குத் தூயப் பொன் பொடிகள் உண்டு.
  • ECTA

    நீலமணிகள் அதன் கற்களில் கிட்டும்; பொன்துகளும் அதில் கிடைக்கும்.
  • RCTA

    அதன் கற்களில் நீலமணிகள் கிடைக்கின்றன, அதிலே பொன் தூளும் அகப்படுகிறது.
  • OCVTA

    அதின் பாறைகளிலிருந்து நீலக்கற்கள் விளைகின்றன, அதின் தூசி தங்கத்துகள்களை உடையதாயிருக்கின்றது.
  • KJV

    The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
  • AMP

    Its stones are the bed of sapphires; it holds dust of gold which he wins.
  • KJVP

    The stones H68 CFP-3FS of it are the place H4725 CMS of sapphires H5601 NMS : and it hath dust H6083 W-CMS of gold H2091 NMS .
  • YLT

    A place of the sapphire are its stones, And it hath dust of gold.
  • ASV

    The stones thereof are the place of sapphires, And it hath dust of gold.
  • WEB

    Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
  • NASB

    Its stones are the source of sapphires, and there is gold in its dust.
  • ESV

    Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
  • RV

    The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
  • RSV

    Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
  • NKJV

    Its stones are the source of sapphires, And it contains gold dust.
  • MKJV

    Its stones are the place of sapphires; and it has dust of gold.
  • AKJV

    The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.
  • NRSV

    Its stones are the place of sapphires, and its dust contains gold.
  • NIV

    sapphires come from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.
  • NIRV

    Sapphires are taken from its rocks. Its dust contains nuggets of gold.
  • NLT

    Here the rocks contain precious lapis lazuli, and the dust contains gold.
  • MSG

    Firing sapphires from stones and chiseling gold from rocks.
  • GNB

    The stones of the earth contain sapphires, And its dust contains gold.
  • NET

    a place whose stones are sapphires and which contains dust of gold;
  • ERVEN

    In the rocks there are sapphires and grains of pure gold.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References