தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
IRVTA
2. “என் சுவாசம் என்னிலும், [QBR] தேவன் தந்த ஆவி என் மூக்கிலும் இருக்கும்வரை, [QBR]

TOV
2. என் சுவாசம் என்னிலும், தேவன் தந்த ஆவி என் நாசியிலும் இருக்குமட்டும்,

ERVTA
2. “உண்மையாகவே, தேவன் உயிரோடிருக்கிறார். தேவன் உண்மையாக வாழ்வதைப்போல, அவர் உண்மையாக என்னோடு அநீதியாய் நடக்கிறார். ஆம், சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் என் வாழ்க்கையைக் கசப்பாக்கினார்.

ECTA
2. என்றுமுள்ள இறைவன்மேல் ஆணை! அவர் எனக்கு உரிமை வழங்க மறுத்தார்; எல்லாம் வல்லவர் எனக்கு வாழ்வைக் கசப்பாக்கினார்.

RCTA
2. அவர் சொன்னதாவது: "எனக்கு நீதிவழங்க மறுத்த உயிருள்ள கடவுள் மேல் ஆணை! என் உள்ளத்தைக் கசப்பாக்கிய எல்லாம் வல்லவர் மேல் ஆணை!

OCVTA
2. “எனக்கு நீதியை மறுத்து, வாழ்வைக் கசப்பாக்கின எல்லாம் வல்ல இறைவன் வாழ்வது நிச்சயம்போலவே,



KJV
2. [As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty, [who] hath vexed my soul;

AMP
2. As God lives, Who has taken away my right and denied me justice, and the Almighty, Who has vexed and embittered my life,

KJVP
2. [ As ] God H410 EDS liveth H2416 AMS , [ who ] hath taken away H5493 VHQ3MS my judgment H4941 CMS-1MS ; and the Almighty H7706 W-EDS , [ who ] hath vexed H4843 VHQ3MS my soul H5315 CFS-1MS ;

YLT
2. God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty -- He made my soul bitter.

ASV
2. As God liveth, who hath taken away my right, And the Almighty, who hath vexed my soul:

WEB
2. "As God lives, who has taken away my right, The Almighty, who has made my soul bitter.

NASB
2. As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul,

ESV
2. "As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter,

RV
2. As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath vexed my soul;

RSV
2. "As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter;

NKJV
2. "[As] God lives, [who] has taken away my justice, And the Almighty, [who] has made my soul bitter,

MKJV
2. As God lives, He has taken away my judgment; and the Almighty has made my soul bitter.

AKJV
2. As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul;

NRSV
2. "As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter,

NIV
2. "As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made me taste bitterness of soul,

NIRV
2. "God hasn't treated me fairly. The Mighty One has made my spirit bitter. You can be sure that God lives. And here's something else you can be sure of.

NLT
2. "I vow by the living God, who has taken away my rights, by the Almighty who has embittered my soul--

MSG
2. "God-Alive! He's denied me justice! God Almighty! He's ruined my life!

GNB
2. (SEE 27:1)

NET
2. "As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter—

ERVEN
2. "God All-Powerful has been unfair to me; he has made my life bitter. But I swear by his life,



பதிவுகள்

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 23
  • “என் சுவாசம் என்னிலும்,
    தேவன் தந்த ஆவி என் மூக்கிலும் இருக்கும்வரை,
  • TOV

    என் சுவாசம் என்னிலும், தேவன் தந்த ஆவி என் நாசியிலும் இருக்குமட்டும்,
  • ERVTA

    “உண்மையாகவே, தேவன் உயிரோடிருக்கிறார். தேவன் உண்மையாக வாழ்வதைப்போல, அவர் உண்மையாக என்னோடு அநீதியாய் நடக்கிறார். ஆம், சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் என் வாழ்க்கையைக் கசப்பாக்கினார்.
  • ECTA

    என்றுமுள்ள இறைவன்மேல் ஆணை! அவர் எனக்கு உரிமை வழங்க மறுத்தார்; எல்லாம் வல்லவர் எனக்கு வாழ்வைக் கசப்பாக்கினார்.
  • RCTA

    அவர் சொன்னதாவது: "எனக்கு நீதிவழங்க மறுத்த உயிருள்ள கடவுள் மேல் ஆணை! என் உள்ளத்தைக் கசப்பாக்கிய எல்லாம் வல்லவர் மேல் ஆணை!
  • OCVTA

    “எனக்கு நீதியை மறுத்து, வாழ்வைக் கசப்பாக்கின எல்லாம் வல்ல இறைவன் வாழ்வது நிச்சயம்போலவே,
  • KJV

    As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
  • AMP

    As God lives, Who has taken away my right and denied me justice, and the Almighty, Who has vexed and embittered my life,
  • KJVP

    As God H410 EDS liveth H2416 AMS , who hath taken away H5493 VHQ3MS my judgment H4941 CMS-1MS ; and the Almighty H7706 W-EDS , who hath vexed H4843 VHQ3MS my soul H5315 CFS-1MS ;
  • YLT

    God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty -- He made my soul bitter.
  • ASV

    As God liveth, who hath taken away my right, And the Almighty, who hath vexed my soul:
  • WEB

    "As God lives, who has taken away my right, The Almighty, who has made my soul bitter.
  • NASB

    As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul,
  • ESV

    "As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter,
  • RV

    As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath vexed my soul;
  • RSV

    "As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter;
  • NKJV

    "As God lives, who has taken away my justice, And the Almighty, who has made my soul bitter,
  • MKJV

    As God lives, He has taken away my judgment; and the Almighty has made my soul bitter.
  • AKJV

    As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul;
  • NRSV

    "As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter,
  • NIV

    "As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made me taste bitterness of soul,
  • NIRV

    "God hasn't treated me fairly. The Mighty One has made my spirit bitter. You can be sure that God lives. And here's something else you can be sure of.
  • NLT

    "I vow by the living God, who has taken away my rights, by the Almighty who has embittered my soul--
  • MSG

    "God-Alive! He's denied me justice! God Almighty! He's ruined my life!
  • GNB

    (SEE 27:1)
  • NET

    "As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter—
  • ERVEN

    "God All-Powerful has been unfair to me; he has made my life bitter. But I swear by his life,
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References