IRVTA
8. அவர் தண்ணீர்களைத் தம்முடைய கார்மேகங்களில் கட்டிவைக்கிறார்; [QBR] அதின் பாரத்தினால் மேகம் கிழிகிறதில்லை. [QBR]
TOV
8. அவர் தண்ணீர்களைத் தம்முடைய கார்மேகங்களில் கட்டிவைக்கிறார்; அதின் பாரத்தினால் மேகம் கிழிகிறதில்லை.
ERVTA
8. தேவன் அடர்ந்த மேகங்களை தண்ணீரால் நிரப்புகிறார். மிகுந்த பாரம் மேகங்களை உடைத்துத் திறக்காதபடி தேவன் பார்க்கிறார்.
ECTA
8. நீரினை மேகத்துள் பொதித்துள்ளார்; அதன் நிறைவால் முகிலும் கிழிவதில்லை.
RCTA
8. தண்ணீரைக் கார்மேகங்களில் அவர் கட்டி வைக்கிறார், அவற்றின் பளுவால் கார்மேகம் கிழிவதில்லை.
OCVTA
8. அவர் தண்ணீரைத் தம்முடைய மேகங்களில் சுற்றி வைக்கிறார், ஆனாலும் அவைகளின் பாரத்தால் மேகங்கள் கிழிந்து போவதில்லை.
KJV
8. He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
AMP
8. He holds the waters bound in His clouds [which otherwise would spill on earth all at once], and the cloud is not rent under them.
KJVP
8. He bindeth up H6887 VQPMS the waters H4325 OMD in his thick clouds H5645 B-CMP-3MS ; and the cloud H6051 NMS is not rent H1234 VNQ3MS under H8478 PREP-3MP them .
YLT
8. Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
ASV
8. He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
WEB
8. He binds up the waters in his thick clouds, And the cloud is not burst under them.
NASB
8. He binds up the waters in his clouds, yet the cloud is not rent by their weight;
ESV
8. He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not split open under them.
RV
8. He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
RSV
8. He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
NKJV
8. He binds up the water in His thick clouds, Yet the clouds are not broken under it.
MKJV
8. He binds up the waters in His thick clouds; and the cloud is not torn under them.
AKJV
8. He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
NRSV
8. He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not torn open by them.
NIV
8. He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
NIRV
8. He wraps up water in his clouds. They are heavy, but they don't burst.
NLT
8. He wraps the rain in his thick clouds, and the clouds don't burst with the weight.
MSG
8. He pours water into cumulus cloud-bags and the bags don't burst.
GNB
8. It is God who fills the clouds with water and keeps them from bursting with the weight.
NET
8. He locks the waters in his clouds, and the clouds do not burst with the weight of them.
ERVEN
8. He fills the thick clouds with water. But he does not let its heavy weight break the clouds open.