IRVTA
11. தங்கள் மதில்களுக்குள்ளே செக்காட்டவும், [QBR] தாகமுள்ளவர்களாக ஆலையாட்டவும் செய்கிறார்கள். [QBR]
TOV
11. தங்கள் மதில்களுக்குள்ளே செக்காட்டவும், தாகத்தவனமாய் ஆலையாட்டவும் பண்ணுகிறார்கள்.
ERVTA
11. ஏழைகள் ஒலிவ எண்ணெயைப் பிழிந்தெடுக்கிறார்கள். திராட்சைரசம் பிழியும் இடத்தில் அவர்கள் திராட்சைக்கனிகளின் மேல் நடக்கிறார்கள். ஆனால் அவர்களுக்குப் பருகுவதற்கு எதுவுமில்லை.
ECTA
11. ஒலிவத் தோட்டத்தில் எண்ணெய் ஆட்டுகின்றனர்; திராட்சைத் பிழிந்தும் தாகத்தோடு இருக்கின்றனர்.
RCTA
11. செக்குகளில் எண்ணெய் ஆட்டுகிறார்கள். திராட்சைப் பழம் பிழிந்தும், தாகத்தால் வருந்துகிறார்கள்.
OCVTA
11. அவர்கள் தாகத்தால் செக்கு ஆட்டி, ஒலிவ எண்ணெயை எடுக்கிறார்கள்; ஆலைகளில் திராட்சை இரசம் பிழிகிறார்கள்.
KJV
11. [Which] make oil within their walls, [and] tread [their] winepresses, and suffer thirst.
AMP
11. Among the olive rows [of the wicked, the poor] make oil; they tread [the fresh juice of the grape from] the presses, but suffer thirst.
KJVP
11. [ Which ] make oil H6671 VHY3MP within H996 PREP their walls H7791 CFP-3MP , [ and ] tread H1869 VQQ3MP [ their ] winepresses H3342 NMP , and suffer thirst H6770 W-VQY3MP .
YLT
11. Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.
ASV
11. They make oil within the walls of these men; They tread their winepresses, and suffer thirst.
WEB
11. They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst.
NASB
11. Between the rows they press out the oil; they glean in the the vineyard of the wicked. They tread the wine presses, yet suffer thirst,
ESV
11. among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.
RV
11. They make oil within the walls of these men; they tread {cf15i their} winepresses, and suffer thirst.
RSV
11. among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
NKJV
11. They press out oil within their walls, And tread winepresses, yet suffer thirst.
MKJV
11. They press out oil between their walls; they tread their winepresses, and still suffer thirst.
AKJV
11. Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
NRSV
11. between their terraces they press out oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
NIV
11. They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
NIRV
11. They work very hard as they crush olives. They stomp on grapes in winepresses, but they are still thirsty.
NLT
11. They press out olive oil without being allowed to taste it, and they tread in the winepress as they suffer from thirst.
MSG
11. No matter how back-breaking their labor, they can never make ends meet.
GNB
11. They press olives for oil, and grapes for wine, but they themselves are thirsty.
NET
11. They press out the olive oil between the rows of olive trees; they tread the winepresses while they are thirsty.
ERVEN
11. They press out olive oil and walk on grapes in the winepress, but they have nothing to drink.