IRVTA
17. என் கைகளிலே கொடுமை இல்லாதிருக்கும்போதும், [QBR] என் ஜெபம் சுத்தமாயிருக்கும்போதும், அப்படியானது. [QBR]
TOV
17. என் கைகளிலே கொடுமையில்லாதிருக்கையிலும், என் ஜெபம் சுத்தமாயிருக்கையிலும், அப்படியாயிற்று.
ERVTA
17. நான் யாரிடமும் கொடுமையாக நடந்துக்கொண்டதில்லை, ஆனால் இத்தீய காரியங்கள் எனக்கு நேரிட்டுள்ளன. என் ஜெபங்கள் தூய்மையும் நேர்மையுமானவை.
ECTA
17. இருப்பினும், வன்செயல் என் கையில் இல்லை; மாசு என் மன்றாட்டில் இல்லை.
RCTA
17. (18) என் கைகளில் வன்முறை யேதும் இல்லாதிருந்தும், என் வேண்டுதல் தூயதாய் இருந்தும் இவை நேர்ந்தனவே.
OCVTA
17. இருப்பினும், என் கைகள் வன்செயலுக்கு உட்படாதவை; என் ஜெபம் தூய்மையானது.
KJV
17. Not for [any] injustice in mine hands: also my prayer [is] pure.
AMP
17. Although there is no guilt or violence in my hands and my prayer is pure.
KJVP
17. Not H3808 NADV for H5921 PREP [ any ] injustice H2555 AMS in mine hands H3709 B-CFD-1MS : also my prayer H8605 W-CFS-1MS [ is ] pure H2134 AFS .
YLT
17. Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
ASV
17. Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.
WEB
17. Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.
NASB
17. Although my hands are free from violence, and my prayer is sincere.
ESV
17. although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
RV
17. Although there is no violence in mine hands, and my prayer is pure.
RSV
17. although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
NKJV
17. Although no violence [is] in my hands, And my prayer [is] pure.
MKJV
17. though no violence is in my hand, and my prayer is pure.
AKJV
17. Not for any injustice in my hands: also my prayer is pure.
NRSV
17. though there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
NIV
17. yet my hands have been free of violence and my prayer is pure.
NIRV
17. But I haven't harmed anyone. My prayers to God are pure.
NLT
17. Yet I have done no wrong, and my prayer is pure.
MSG
17. Even though I've never hurt a soul and my prayers are sincere!
GNB
17. but I am not guilty of any violence, and my prayer to God is sincere.
NET
17. although there is no violence in my hands and my prayer is pure.
ERVEN
17. I was never cruel to anyone, and my prayers are pure.