தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
IRVTA
8. அதின் வேர் தரையிலே பழையதாகி, [QBR] அதின் அடிக்கட்டை மண்ணிலே செத்தாலும், [QBR]

TOV
8. அதின் வேர் தரையிலே பழையதாகி, அதின் அடிக்கட்டை மண்ணிலே செத்தாலும்,

ERVTA
8. அதன் வேர்கள் பலகாலம் மண்ணிற்குள் வளரும், அதன் அடிப்பகுதி புழுதியில் மடியும்.

ECTA
8. அதன் வேர் மண்ணில் பழமை அடைந்தாலும், அதன் அடிமரம் நிலத்தில் பட்டுப்போனாலும்,

RCTA
8. மரத்தின் வேர்கள் நிலத்தில் பழையதாக ஆயினும், அதன் அடித்தண்டு மண்ணில் அழுகிப் போனாலும்,

OCVTA
8. அதின் வேர் நிலத்தினடியில் பழையதாகி, அதின் அடிக்கட்டை மண்ணிலே செத்தாலும்,



KJV
8. Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;

AMP
8. Though its roots grow old in the earth and its stock dies in the ground,

KJVP
8. Though H518 PART the root H8328 CMS-3MS thereof wax old H2204 VHY3MS in the earth H776 B-NFS , and the stock H1503 CMS-3MS thereof die H4191 VQY3MS in the ground H6083 WBD-NMS ;

YLT
8. If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,

ASV
8. Though the root thereof wax old in the earth, And the stock thereof die in the ground;

WEB
8. Though the root of it grows old in the earth, And the stock of it dies in the ground;

NASB
8. Even though its root grow old in the earth, and its stump die in the dust,

ESV
8. Though its root grow old in the earth, and its stump die in the soil,

RV
8. Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;

RSV
8. Though its root grow old in the earth, and its stump die in the ground,

NKJV
8. Though its root may grow old in the earth, And its stump may die in the ground,

MKJV
8. Though its root becomes old in the earth, and its stump dies in the dust,

AKJV
8. Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;

NRSV
8. Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground,

NIV
8. Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,

NIRV
8. Its roots may grow old in the ground. Its stump may die in the soil.

NLT
8. Though its roots have grown old in the earth and its stump decays,

MSG
8. Even if its roots are old and gnarled, its stump long dormant,

GNB
8. Even though its roots grow old, and its stump dies in the ground,

NET
8. Although its roots may grow old in the ground and its stump begins to die in the soil,

ERVEN
8. Its roots might grow old in the ground and its stump die in the dirt,



பதிவுகள்

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 22
  • அதின் வேர் தரையிலே பழையதாகி,
    அதின் அடிக்கட்டை மண்ணிலே செத்தாலும்,
  • TOV

    அதின் வேர் தரையிலே பழையதாகி, அதின் அடிக்கட்டை மண்ணிலே செத்தாலும்,
  • ERVTA

    அதன் வேர்கள் பலகாலம் மண்ணிற்குள் வளரும், அதன் அடிப்பகுதி புழுதியில் மடியும்.
  • ECTA

    அதன் வேர் மண்ணில் பழமை அடைந்தாலும், அதன் அடிமரம் நிலத்தில் பட்டுப்போனாலும்,
  • RCTA

    மரத்தின் வேர்கள் நிலத்தில் பழையதாக ஆயினும், அதன் அடித்தண்டு மண்ணில் அழுகிப் போனாலும்,
  • OCVTA

    அதின் வேர் நிலத்தினடியில் பழையதாகி, அதின் அடிக்கட்டை மண்ணிலே செத்தாலும்,
  • KJV

    Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
  • AMP

    Though its roots grow old in the earth and its stock dies in the ground,
  • KJVP

    Though H518 PART the root H8328 CMS-3MS thereof wax old H2204 VHY3MS in the earth H776 B-NFS , and the stock H1503 CMS-3MS thereof die H4191 VQY3MS in the ground H6083 WBD-NMS ;
  • YLT

    If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,
  • ASV

    Though the root thereof wax old in the earth, And the stock thereof die in the ground;
  • WEB

    Though the root of it grows old in the earth, And the stock of it dies in the ground;
  • NASB

    Even though its root grow old in the earth, and its stump die in the dust,
  • ESV

    Though its root grow old in the earth, and its stump die in the soil,
  • RV

    Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
  • RSV

    Though its root grow old in the earth, and its stump die in the ground,
  • NKJV

    Though its root may grow old in the earth, And its stump may die in the ground,
  • MKJV

    Though its root becomes old in the earth, and its stump dies in the dust,
  • AKJV

    Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
  • NRSV

    Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground,
  • NIV

    Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,
  • NIRV

    Its roots may grow old in the ground. Its stump may die in the soil.
  • NLT

    Though its roots have grown old in the earth and its stump decays,
  • MSG

    Even if its roots are old and gnarled, its stump long dormant,
  • GNB

    Even though its roots grow old, and its stump dies in the ground,
  • NET

    Although its roots may grow old in the ground and its stump begins to die in the soil,
  • ERVEN

    Its roots might grow old in the ground and its stump die in the dirt,
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References