IRVTA
34. அவன் உயிரோடிருந்த நாட்களெல்லாம் அவனுடைய மரணநாள் வரையும், அவனுடைய செலவுக்காகப் பாபிலோன் ராஜாவினால் கட்டளையான அநுதினத் திட்டத்தின்படி, அநுதினமும் அவனுக்குக் கொடுக்கப்பட்டுவந்தது. [PE]
TOV
34. அவன் உயிரோடிருந்த நாளெல்லாம் அவனுடைய மரணநாள் பரியந்தமும், அவனுடைய செலவுக்காகப் பாபிலோன் ராஜாவினால் கட்டளையான அநுதினத் திட்டத்தின்படி, அநுதினமும் அவனுக்குக் கொடுக்கப்பட்டுவந்தது.
ERVTA
ECTA
34. அவனுடைய அன்றாடத் தேவைகளுக்காக, அவன் சாகுமட்டும், அதாவது அவன் வாழ்நாள் முழுவதும், பாபிலோனிய மன்னன் அவனுக்கு உதவித் தொகையை ஒவ்வொரு நாளும் ஒழுங்காகக் கொடுத்து வந்தான்.
RCTA
34. அவனுடைய அன்றாடச் செலவுக்கு வேண்டியது, பபிலோனிய அரசனின் கட்டளைப்படி நாடோறும், அவனுடைய வாழ்நாள் முழுவதும், சாகுமட்டும் அவனுக்குக் கொடுக்கப்பட்டு வந்தது.
OCVTA
34. யோயாக்கீனின் மரண நாள்வரை, உயிர்வாழ்ந்த நாளெல்லாம், பாபிலோன் அரசனால் அவனுக்கு நாள்தோறும் உதவிப்பணம் கொடுக்கப்பட்டு வந்தது.
KJV
34. And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
AMP
34. And his allowance, a continual one, was given him by the king of Babylon, a portion according to his requirements until the day of his death, all the days of his life.
KJVP
34. And [ for ] his diet H737 , there was a continual H8548 diet H737 given H5414 VNQ3FS him of the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS , every day H3117 NMS a portion H1697 CMS until H5704 PREP the day H3117 NUM-MS of his death H4194 , all H3605 NMS the days H3117 NMS of his life H2416 .
YLT
34. And his allowance -- a continual allowance -- hath been given to him by the king of Babylon, the matter of a day in its day, till the day of his death -- all days of his life.
ASV
34. and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
WEB
34. and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
NASB
34. The allowance given him by the king of Babylon was a perpetual allowance, in fixed daily amounts, all the days of his life until the day of his death.
ESV
34. and for his allowance, a regular allowance was given him by the king according to his daily need, until the day of his death as long as he lived.
RV
34. and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
RSV
34. as for his allowance, a regualar allowance was given him by the king according to his daily need, until the day of his death as long as he lived.
NKJV
34. And as for his provisions, there was a regular ration given him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, all the days of his life.
MKJV
34. And his allowance in continual allowance was given him from the king of Babylon, the matter of a day in its day, until the day of his death, all the days of his life.
AKJV
34. And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
NRSV
34. For his allowance, a regular daily allowance was given him by the king of Babylon, as long as he lived, up to the day of his death.
NIV
34. Day by day the king of Babylon gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived, till the day of his death.
NIRV
34. The king did that for Jehoiachin day by day as long as he lived. He did it until the day Jehoiachin died.
NLT
34. So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.
MSG
34. The king provided everything he needed to live comfortably for the rest of his life.
GNB
34. Each day for as long as he lived, he was given a regular allowance for his needs.
NET
34. He was given daily provisions by the king of Babylon for the rest of his life until the day he died.
ERVEN
34. Every day the king of Babylon paid Jehoiachin enough to take care of his needs until the day Jehoiachin died.