IRVTA
41. இதோ, வடக்கேயிருந்து ஒரு ஜனமும் பெரிய ஜாதியும் வரும்; பூமியின் எல்லைகளிலிருந்து பலத்த ராஜாக்கள் எழும்புவார்கள்.
TOV
41. இதோ, வடக்கேயிருந்து ஒரு ஜனமும் பெரிய ஜாதியும் வரும்; பூமியின் எல்லைகளிலிருந்து பலத்த ராஜாக்கள் எழும்புவார்கள்.
ERVTA
41. “பார்! வடக்கிலிருந்து ஜனங்கள் வந்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள். அவர்கள் வல்லமையான நாட்டிலிருந்து வருகிறார்கள். உலகின் சுற்றிலும் உள்ள பல அரசர்கள் சேர்ந்து வந்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.
ECTA
41. இதோ! வடக்கினின்று ஓர் இனம் வருகின்றது; வலிமை வாய்ந்த மக்களினமும் மன்னர் பலரும் மண்ணுலகின் கடை எல்லைகளினின்று .
RCTA
41. "இதோ வடக்கிலிருந்து மக்களினம் ஒன்று வருகிறது, வலிமையான மக்களும், மன்னர்கள் பலரும் பூமியின் கோடியிலிருந்து எழும்பி வருகிறார்கள்.
OCVTA
41. “இதோ! வடதிசையிலிருந்து ஒரு படை வருகிறது; ஒரு பெரிய நாடும், அநேக அரசர்களும், பூமியின் கடைசி எல்லைகளிலிருந்து எழும்புகிறது.
KJV
41. Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
AMP
41. Behold, a people is coming from the north; and a great nation and many kings are stirring from the uttermost parts of the earth.
KJVP
41. Behold H2009 IJEC , a people H5971 NMS shall come H935 VQPMS from the north H6828 M-NFS , and a great H1419 AMS nation H1471 , and many H7227 AMP kings H4428 shall be raised up H5782 VNY3MP from the coasts H3411 of the earth H776 GFS .
YLT
41. Lo, a people hath come from the north, Even a great nation, And many kings are stirred up from the sides of the earth.
ASV
41. Behold, a people cometh from the north; and a great nation and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
WEB
41. Behold, a people comes from the north; and a great nation and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
NASB
41. See! a people comes from the north, a great nation, and mighty kings roused from the ends of the earth.
ESV
41. "Behold, a people comes from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth.
RV
41. Behold, a people cometh from the north; and a great nation, and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
RSV
41. "Behold, a people comes from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth.
NKJV
41. " Behold, a people shall come from the north, And a great nation and many kings Shall be raised up from the ends of the earth.
MKJV
41. Behold, a people shall come from the north, even a great nation; and many kings shall be stirred up from the farthest parts of the earth.
AKJV
41. Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
NRSV
41. Look, a people is coming from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth.
NIV
41. "Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth.
NIRV
41. "Look! An army is coming from the north. I am stirring up a great nation and many kings. They are coming from a land that is very far away.
NLT
41. "Look! A great army is coming from the north. A great nation and many kings are rising against you from far-off lands.
MSG
41. "And now, watch this! People pouring out of the north, hordes of people, A mob of kings stirred up from far-off places.
GNB
41. "People are coming from a country in the north, a mighty nation far away; many kings are preparing for war.
NET
41. "Look! An army is about to come from the north. A mighty nation and many kings are stirring into action in faraway parts of the earth.
ERVEN
41. "Look! There are people coming from the north. They come from a powerful nation. Many kings are coming together from all around the world.