தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா
IRVTA
36. பட்டயம் பொய்களைப் பிணைக்கிறவர்கள்மேலும் வரும்; அவர்கள் பைத்தியக்காரராவார்கள்; பட்டயம் அதின் பராக்கிரமசாலிகள்மேலும் வரும், அவர்கள் கலங்குவார்கள்.

TOV
36. பட்டயம் பொய்களைப் பிணைக்கிறவர்கள்மேலும் வரும்; அவர்கள் பைத்தியக்காரராவார்கள்; பட்டயம் அதின் பராக்கிரமசாலிகள்மேலும் வரும், அவர்கள் கலங்குவார்கள்.

ERVTA
36. வாளே, பாபிலோனின் ஆசாரியர்களையும், கள்ளத் தீர்க்கதரிசிகளையும் கொல். அவர்கள் முட்டாள்களைப்போன்று ஆவார்கள். வாளே, பாபிலோனின் வீரர்களைக் கொல். அவர்கள் பயங்கரத்தினால் நிறைந்திருப்பார்கள்.

ECTA
36. குறிசொல்வோர் மேல் வாள் வரும்; அவர்கள் அறிவிலிகளாக மாறுவார்கள்; அதன் படை வீரர்கள் மேல் வாள் வரும்; அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்.

RCTA
36. நிமித்திகர் மேல் வாள் வரும், அவர்கள் அறிவிலிகளாகி நிற்பார்கள்; போர் வீரர்கள் மேல் வரும், அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்!



KJV
36. A sword [is] upon the liars; and they shall dote: a sword [is] upon her mighty men; and they shall be dismayed.

AMP
36. A sword upon the babbling liars (the diviners), that they may become fools! A sword upon her mighty warriors, that they may be dismayed and destroyed!

KJVP
36. A sword H2719 GFS [ is ] upon H413 PREP the liars H907 ; and they shall dote H2973 : a sword H2719 GFS [ is ] upon H413 PREP her mighty men H1368 ; and they shall be dismayed H2865 .

YLT
36. A sword [is] on the princes, And they have become foolish; A sword [is] on her mighty ones, And they have been broken down;

ASV
36. A sword is upon the boasters, and they shall become fools; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.

WEB
36. A sword is on the boasters, and they shall become fools; a sword is on her mighty men, and they shall be dismayed.

NASB
36. A sword upon the soothsayers, that they may become fools! A sword upon her warriors, that they may tremble;

ESV
36. A sword against the diviners, that they may become fools! A sword against her warriors, that they may be destroyed!

RV
36. A sword is upon the boasters, and they shall dote: a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.

RSV
36. A sword upon the diviners, that they may become fools! A sword upon her warriors, that they may be destroyed!

NKJV
36. A sword [is] against the soothsayers, and they will be fools. A sword [is] against her mighty men, and they will be dismayed.

MKJV
36. A sword is on the liars, and they shall become fools. A sword is on her mighty men, and they shall be afraid.

AKJV
36. A sword is on the liars; and they shall dote: a sword is on her mighty men; and they shall be dismayed.

NRSV
36. A sword against the diviners, so that they may become fools! A sword against her warriors, so that they may be destroyed!

NIV
36. A sword against her false prophets! They will become fools. A sword against her warriors! They will be filled with terror.

NIRV
36. A sword is coming against their prophets. But they are not really prophets at all! So they will look foolish. A sword is coming against their soldiers! They will be filled with terror.

NLT
36. The sword will strike her wise counselors, and they will become fools. The sword will strike her mightiest warriors, and panic will seize them.

MSG
36. War to the death on her boasting pretenders, fools one and all! War to the death on her soldiers, cowards to a man!

GNB
36. Death to its lying prophets--- what fools they are! Death to its soldiers--- how terrified they are!

NET
36. Destructive forces will come against her false prophets; they will be shown to be fools! Destructive forces will come against her soldiers; they will be filled with terror!

ERVEN
36. Sword, kill the priests of Babylon. They will be like fools. Sword, kill the soldiers of Babylon. They will be full of fear.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 46 Verses, Current Verse 36 of Total Verses 46
  • பட்டயம் பொய்களைப் பிணைக்கிறவர்கள்மேலும் வரும்; அவர்கள் பைத்தியக்காரராவார்கள்; பட்டயம் அதின் பராக்கிரமசாலிகள்மேலும் வரும், அவர்கள் கலங்குவார்கள்.
  • TOV

    பட்டயம் பொய்களைப் பிணைக்கிறவர்கள்மேலும் வரும்; அவர்கள் பைத்தியக்காரராவார்கள்; பட்டயம் அதின் பராக்கிரமசாலிகள்மேலும் வரும், அவர்கள் கலங்குவார்கள்.
  • ERVTA

    வாளே, பாபிலோனின் ஆசாரியர்களையும், கள்ளத் தீர்க்கதரிசிகளையும் கொல். அவர்கள் முட்டாள்களைப்போன்று ஆவார்கள். வாளே, பாபிலோனின் வீரர்களைக் கொல். அவர்கள் பயங்கரத்தினால் நிறைந்திருப்பார்கள்.
  • ECTA

    குறிசொல்வோர் மேல் வாள் வரும்; அவர்கள் அறிவிலிகளாக மாறுவார்கள்; அதன் படை வீரர்கள் மேல் வாள் வரும்; அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்.
  • RCTA

    நிமித்திகர் மேல் வாள் வரும், அவர்கள் அறிவிலிகளாகி நிற்பார்கள்; போர் வீரர்கள் மேல் வரும், அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்!
  • KJV

    A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
  • AMP

    A sword upon the babbling liars (the diviners), that they may become fools! A sword upon her mighty warriors, that they may be dismayed and destroyed!
  • KJVP

    A sword H2719 GFS is upon H413 PREP the liars H907 ; and they shall dote H2973 : a sword H2719 GFS is upon H413 PREP her mighty men H1368 ; and they shall be dismayed H2865 .
  • YLT

    A sword is on the princes, And they have become foolish; A sword is on her mighty ones, And they have been broken down;
  • ASV

    A sword is upon the boasters, and they shall become fools; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.
  • WEB

    A sword is on the boasters, and they shall become fools; a sword is on her mighty men, and they shall be dismayed.
  • NASB

    A sword upon the soothsayers, that they may become fools! A sword upon her warriors, that they may tremble;
  • ESV

    A sword against the diviners, that they may become fools! A sword against her warriors, that they may be destroyed!
  • RV

    A sword is upon the boasters, and they shall dote: a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.
  • RSV

    A sword upon the diviners, that they may become fools! A sword upon her warriors, that they may be destroyed!
  • NKJV

    A sword is against the soothsayers, and they will be fools. A sword is against her mighty men, and they will be dismayed.
  • MKJV

    A sword is on the liars, and they shall become fools. A sword is on her mighty men, and they shall be afraid.
  • AKJV

    A sword is on the liars; and they shall dote: a sword is on her mighty men; and they shall be dismayed.
  • NRSV

    A sword against the diviners, so that they may become fools! A sword against her warriors, so that they may be destroyed!
  • NIV

    A sword against her false prophets! They will become fools. A sword against her warriors! They will be filled with terror.
  • NIRV

    A sword is coming against their prophets. But they are not really prophets at all! So they will look foolish. A sword is coming against their soldiers! They will be filled with terror.
  • NLT

    The sword will strike her wise counselors, and they will become fools. The sword will strike her mightiest warriors, and panic will seize them.
  • MSG

    War to the death on her boasting pretenders, fools one and all! War to the death on her soldiers, cowards to a man!
  • GNB

    Death to its lying prophets--- what fools they are! Death to its soldiers--- how terrified they are!
  • NET

    Destructive forces will come against her false prophets; they will be shown to be fools! Destructive forces will come against her soldiers; they will be filled with terror!
  • ERVEN

    Sword, kill the priests of Babylon. They will be like fools. Sword, kill the soldiers of Babylon. They will be full of fear.
Total 46 Verses, Current Verse 36 of Total Verses 46
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References