IRVTA
7. யெகோவாவுடைய சத்தத்தைக் கேட்காததினால், எகிப்து தேசத்திற்குப் போகத் தீர்மானித்து, அதிலுள்ள தகபானேஸ்வரை போய்ச்சேர்ந்தார்கள்.
TOV
7. கர்த்தருடைய சத்தத்துக்குச் செவிகொடாதபடியினாலே, எகிப்து தேசத்துக்குப் போக எத்தனித்து, அதிலுள்ள தக்பானேஸ்மட்டும் போய்ச்சேர்ந்தார்கள்.
ERVTA
7. அந்த ஜனங்கள் கர்த்தர் சொன்னவற்றைக் கேட்கவில்லை. எனவே அனைத்து ஜனங்களும் எகிப்துக்குச் சென்றனர். அவர்கள் தக்பானேஸ் எனும் நகரத்திற்குச் சென்றனர்.
ECTA
7. எகிப்து நாட்டுக்குப் போய்த் தகபனகேசை அடைந்தனர்; ஏனெனில் அவர்கள் ஆண்டவரின் குரலுக்குச் செவி கொடுக்கவில்லை.
RCTA
7. எகிப்து நாட்டுக்குப் போனார்கள்; ஏனெனில் அவர்கள் ஆண்டவருடைய வார்த்தைக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்து விட்டார்கள்: எகிப்துக்கு வந்து தப்னீஸ் என்னுமிடத்தில் குடியேறினார்கள்.
OCVTA
7. இவ்வாறாக யெகோவாவுக்குக் கீழ்ப்படியாமல் எகிப்திற்குப்போய் தக்பானேஸ் வரைக்கும் போனார்கள்.
KJV
7. So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they [even] to Tahpanhes.
AMP
7. So they came into the land of Egypt--for they obeyed not the voice of the Lord. And they came to Tahpanhes.
KJVP
7. So they came into H935 W-VQY3MP the land H776 GFS of Egypt H4714 EFS : for H3588 CONJ they obeyed H8085 VQQ3MP not H3808 NADV the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS : thus came H935 W-VQY3MP they [ even ] to H5704 PREP Tahpanhes H8471 .
YLT
7. and they enter the land of Egypt, for they have not hearkened to the voice of Jehovah, and they enter unto Tahpanhes.
ASV
7. and they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of Jehovah: and they came unto Tahpanhes.
WEB
7. and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes.
NASB
7. Against the LORD'S command they went to Egypt, and arrived at Tahpanhes....
ESV
7. And they came into the land of Egypt, for they did not obey the voice of the LORD. And they arrived at Tahpanhes.
RV
7. and they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of the LORD: and they came even to Tahpanhes.
RSV
7. And they came into the land of Egypt, for they did not obey the voice of the LORD. And they arrived at Tahpanhes.
NKJV
7. So they went to the land of Egypt, for they did not obey the voice of the LORD. And they went as far as Tahpanhes.
MKJV
7. So they came into the land of Egypt, for they did not obey the voice of JehovahORD. So they came to Tahpanhes.
AKJV
7. So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.
NRSV
7. And they came into the land of Egypt, for they did not obey the voice of the LORD. And they arrived at Tahpanhes.
NIV
7. So they entered Egypt in disobedience to the LORD and went as far as Tahpanhes.
NIRV
7. So the Jewish leaders disobeyed the Lord. They took everyone to Egypt. They went all the way to Tahpanhes.
NLT
7. The people refused to obey the voice of the LORD and went to Egypt, going as far as the city of Tahpanhes.
MSG
7. They entered the land of Egypt in total disobedience of GOD's Message and arrived at the city of Tahpanhes.
GNB
7. They disobeyed the LORD's command and went into Egypt as far as the city of Tahpanhes.
NET
7. They went on to Egypt because they refused to obey the LORD, and came to Tahpanhes.
ERVEN
7. These people didn't listen to the Lord. So they all went to Egypt to the town of Tahpanhes.