தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
எரேமியா
IRVTA
15. இதுவுமல்லாமல், எரேமியா இன்னும் காவல்நிலையத்தின் முற்றத்தில் அடைக்கப்பட்டிருக்கும்போது, அவனுக்குக் யெகோவாவால் உண்டான வசனம்:

TOV
15. இதுவுமல்லாமல், எரேமியா இன்னும் காவற்சாலையின் முற்றத்திலே அடைக்கப்பட்டிருக்கையில், அவனுக்குக் கர்த்தரால் உண்டான வசனம்:

ERVTA
15. எரேமியா ஆலயப் பிரகாரத்தில் காவலர் பாதுகாப்பில் இருந்தபோது கர்த்தரிடமிருந்து வார்த்தை அவனுக்கு வந்தது.

ECTA
15. எரேமியா காவல்கூடத்தில் இன்னும் அடைபட்டிருக்கையில், ஆண்டவர் வாக்கு அவருக்கு அருளப்பட்டது;

RCTA
15. இனி எரெமியாஸ் சிறைக்கூடத்தின் முற்றத்தில் இருக்கும் போதே, ஆண்டவருடைய வாக்கு அவருக்கு அருளப்பட்டிருந்தது:

OCVTA
15. காவற்கூட முற்றத்தில் எரேமியா அடைக்கப்பட்டிருந்த வேளையில் யெகோவாவின் வார்த்தை அவனுக்கு வந்தது. அவர் அவனிடம்,



KJV
15. Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,

AMP
15. Now the word of the Lord came to Jeremiah while he was [still] shut up in the court of the guard, saying,

KJVP
15. Now the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 VQQ3MS unto H413 W-PREP Jeremiah H3414 , while he was H1961 shut up H6113 in the court H2691 of the prison H4307 , saying H559 L-VQFC ,

YLT
15. And unto Jeremiah hath a word of Jehovah been -- in his being detained in the court of the prison -- saying:

ASV
15. Now the word of Jehovah came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,

WEB
15. Now the word of Yahweh came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,

NASB
15. While Jeremiah was still imprisoned in the quarters of the guard, the word of the LORD came to him:

ESV
15. The word of the LORD came to Jeremiah while he was shut up in the court of the guard:

RV
15. Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,

RSV
15. The word of the LORD came to Jeremiah while he was shut up in the court of the guard:

NKJV
15. Meanwhile the word of the LORD had come to Jeremiah while he was shut up in the court of the prison, saying,

MKJV
15. And the Word of Jehovah came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,

AKJV
15. Now the word of the LORD came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,

NRSV
15. The word of the LORD came to Jeremiah while he was confined in the court of the guard:

NIV
15. While Jeremiah had been confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him:

NIRV
15. A message came to me from the Lord. It came while I was being kept in the courtyard of the guard. He said,

NLT
15. The LORD had given the following message to Jeremiah while he was still in prison:

MSG
15. Earlier, while Jeremiah was still in custody in the courtyard of the royal guards, GOD's Message came to him:

GNB
15. While I was still imprisoned in the palace courtyard, the LORD told me

NET
15. Now the LORD had spoken to Jeremiah while he was still confined in the courtyard of the guardhouse,

ERVEN
15. While the guards were watching Jeremiah in the Temple yard, a message from the Lord came to him. This was the message:



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • இதுவுமல்லாமல், எரேமியா இன்னும் காவல்நிலையத்தின் முற்றத்தில் அடைக்கப்பட்டிருக்கும்போது, அவனுக்குக் யெகோவாவால் உண்டான வசனம்:
  • TOV

    இதுவுமல்லாமல், எரேமியா இன்னும் காவற்சாலையின் முற்றத்திலே அடைக்கப்பட்டிருக்கையில், அவனுக்குக் கர்த்தரால் உண்டான வசனம்:
  • ERVTA

    எரேமியா ஆலயப் பிரகாரத்தில் காவலர் பாதுகாப்பில் இருந்தபோது கர்த்தரிடமிருந்து வார்த்தை அவனுக்கு வந்தது.
  • ECTA

    எரேமியா காவல்கூடத்தில் இன்னும் அடைபட்டிருக்கையில், ஆண்டவர் வாக்கு அவருக்கு அருளப்பட்டது;
  • RCTA

    இனி எரெமியாஸ் சிறைக்கூடத்தின் முற்றத்தில் இருக்கும் போதே, ஆண்டவருடைய வாக்கு அவருக்கு அருளப்பட்டிருந்தது:
  • OCVTA

    காவற்கூட முற்றத்தில் எரேமியா அடைக்கப்பட்டிருந்த வேளையில் யெகோவாவின் வார்த்தை அவனுக்கு வந்தது. அவர் அவனிடம்,
  • KJV

    Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
  • AMP

    Now the word of the Lord came to Jeremiah while he was still shut up in the court of the guard, saying,
  • KJVP

    Now the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 VQQ3MS unto H413 W-PREP Jeremiah H3414 , while he was H1961 shut up H6113 in the court H2691 of the prison H4307 , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    And unto Jeremiah hath a word of Jehovah been -- in his being detained in the court of the prison -- saying:
  • ASV

    Now the word of Jehovah came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
  • WEB

    Now the word of Yahweh came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
  • NASB

    While Jeremiah was still imprisoned in the quarters of the guard, the word of the LORD came to him:
  • ESV

    The word of the LORD came to Jeremiah while he was shut up in the court of the guard:
  • RV

    Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
  • RSV

    The word of the LORD came to Jeremiah while he was shut up in the court of the guard:
  • NKJV

    Meanwhile the word of the LORD had come to Jeremiah while he was shut up in the court of the prison, saying,
  • MKJV

    And the Word of Jehovah came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
  • AKJV

    Now the word of the LORD came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
  • NRSV

    The word of the LORD came to Jeremiah while he was confined in the court of the guard:
  • NIV

    While Jeremiah had been confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him:
  • NIRV

    A message came to me from the Lord. It came while I was being kept in the courtyard of the guard. He said,
  • NLT

    The LORD had given the following message to Jeremiah while he was still in prison:
  • MSG

    Earlier, while Jeremiah was still in custody in the courtyard of the royal guards, GOD's Message came to him:
  • GNB

    While I was still imprisoned in the palace courtyard, the LORD told me
  • NET

    Now the LORD had spoken to Jeremiah while he was still confined in the courtyard of the guardhouse,
  • ERVEN

    While the guards were watching Jeremiah in the Temple yard, a message from the Lord came to him. This was the message:
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References