IRVTA
20. யெகோவா தம்முடைய இருதயத்தின் நினைவுகளை செய்து நிறைவேற்றுமளவும், அவருடைய கோபம் தணியாது; கடைசி நாட்களில் அதை நன்றாய் உணருவீர்கள்.
TOV
20. கர்த்தர் தம்முடைய இருதயத்தின் நினைவுகளை நடப்பித்து நிறைவேற்றுமளவும், அவருடைய கோபம் தணியாது; கடைசி நாட்களில் அதை நன்றாய் உணருவீர்கள்.
ERVTA
20. கர்த்தருடைய கோபம், அவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று திட்டமிட்டிருந்தாரோ அவற்றைச் செய்து முடிக்கும்வரை நிற்காது. அந்த நாட்களின் முடிவில் நீங்கள் தெளிவாக அறிந்துக்கொள்வீர்கள்.
ECTA
20. ஆண்டவர் தம் இதயத்தின் திட்டங்களைச் செயலாக்கி நிறைவேற்றும்வரை அவர் சினம் தணியாது; வரப்போகும் நாள்களில் இதனை நீங்கள் முற்றிலும் அறிந்துகொள்வீர்கள்.
RCTA
20. ஆண்டவருடைய கடுஞ்சினம் அவர்தம் இதய எண்ணங்களைச் செயல்படுத்தி முடிக்கும் வரை தணியாது; இதை நீங்கள் கடைசி நாட்களில் அறிவீர்கள்.
OCVTA
20. யெகோவா தமது இருதயத்திலுள்ள நோக்கங்களை முழுவதுமாக நிறைவேற்றும்வரை அவரது கோபம் தணிவதில்லை. வரும் நாட்களில் இதைத் தெளிவாக விளங்கிக்கொள்வீர்கள்.
KJV
20. The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
AMP
20. The anger of the Lord shall not turn back until He has executed and accomplished the thoughts and intents of His mind and heart. In the latter days you shall consider and understand it perfectly.
KJVP
20. The anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS shall not H3808 NADV return H7725 VQY3MS , until H5704 PREP he have executed H6213 , and till H5704 PREP he have performed H6965 the thoughts H4209 of his heart H3820 CMS-3MS : in the latter H319 days H3117 D-NMP ye shall consider H995 it perfectly H998 NFS .
YLT
20. The anger of Jehovah doth not turn back Till His doing, and till His establishing, The thoughts of His heart, In the latter end of the days ye attend to it With understanding.
ASV
20. The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
WEB
20. The anger of Yahweh shall not return, until he has executed, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days you shall understand it perfectly.
NASB
20. The anger of the LORD shall not abate until he has done and fulfilled what he has determined in his heart. When the time comes, you shall fully understand.
ESV
20. The anger of the LORD will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his heart. In the latter days you will understand it clearly.
RV
20. The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
RSV
20. The anger of the LORD will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his mind. In the latter days you will understand it clearly.
NKJV
20. The anger of the LORD will not turn back Until He has executed and performed the thoughts of His heart. In the latter days you will understand it perfectly.
MKJV
20. The anger of Jehovah shall not return, until He has done and until He has set up the purposes of His heart; in later days you shall understand it perfectly.
AKJV
20. The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days you shall consider it perfectly.
NRSV
20. The anger of the LORD will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his mind. In the latter days you will understand it clearly.
NIV
20. The anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.
NIRV
20. My anger will not turn back. I will accomplish everything I plan to do. In days to come you will understand it clearly.
NLT
20. The anger of the LORD will not diminish until it has finished all he has planned. In the days to come you will understand all this very clearly.
MSG
20. God's raging anger won't let up Until I've made a clean sweep, completing the job I began. When the job's done, you'll see that it's been well done.
GNB
20. and it will not end until he has done everything he intends to do. In days to come his people will understand this clearly."
NET
20. The anger of the LORD will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.
ERVEN
20. The Lord's anger will not stop until he finishes what he plans to do. When that day is over, you will understand this clearly.