தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
ஏசாயா
IRVTA
14. உன்னதமான எல்லா மலைகளின்மேலும், உயரமான எல்லா மலைகளின்மேலும்,

TOV
14. உன்னதமான எல்லாப் பர்வதங்களின்மேலும், உயரமான எல்லா மலைகளின்மேலும்,

ERVTA
14. அவர்கள் உயர்ந்த மலைகளையும் உயர்ந்த சிகரங்களையும் போன்றவர்கள்.

ECTA
14. வானளாவிய மலைகள், உயர்ந்த குன்றுகள் அனைத்தும் தரைமட்டமாக்கப்படும்.

RCTA
14. வானளாவிய மாமலைகள் யாவற்றின் மேலும், உயர்ந்த குன்றுகள் அனைத்தின் மேலும்,

OCVTA
14. உயர்ந்த எல்லா மலைகளும், உயரமான எல்லாக் குன்றுகளும்,



KJV
14. And upon all the high mountains, and upon all the hills [that are] lifted up,

AMP
14. And [after that] against all the high mountains and all the hills that are lifted up,

KJVP
14. And upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the high H7311 mountains H2022 , and upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the hills H1389 [ that ] [ are ] lifted up H5375 ,

YLT
14. And for all the high mountains, And for all the exalted heights,

ASV
14. and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,

WEB
14. For all the high mountains, For all the hills that are lifted up,

NASB
14. Against all the lofty mountains and all the high hills,

ESV
14. against all the lofty mountains, and against all the uplifted hills;

RV
14. and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up;

RSV
14. against all the high mountains, and against all the lofty hills;

NKJV
14. Upon all the high mountains, And upon all the hills [that are] lifted up;

MKJV
14. and on all the high mountains, and on all the lifted up hills;

AKJV
14. And on all the high mountains, and on all the hills that are lifted up,

NRSV
14. against all the high mountains, and against all the lofty hills;

NIV
14. for all the towering mountains and all the high hills,

NIRV
14. He has set it apart for all of the towering mountains. He has set it apart for all of the high hills.

NLT
14. He will level all the high mountains and all the lofty hills.

MSG
14. Against Kilimanjaro and Annapurna, against the ranges of Alps and Andes;

GNB
14. He will level the high mountains and hills,

NET
14. for all the tall mountains, for all the high hills,

ERVEN
14. They might be like the tall mountains and high hills



பதிவுகள்

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 22
  • உன்னதமான எல்லா மலைகளின்மேலும், உயரமான எல்லா மலைகளின்மேலும்,
  • TOV

    உன்னதமான எல்லாப் பர்வதங்களின்மேலும், உயரமான எல்லா மலைகளின்மேலும்,
  • ERVTA

    அவர்கள் உயர்ந்த மலைகளையும் உயர்ந்த சிகரங்களையும் போன்றவர்கள்.
  • ECTA

    வானளாவிய மலைகள், உயர்ந்த குன்றுகள் அனைத்தும் தரைமட்டமாக்கப்படும்.
  • RCTA

    வானளாவிய மாமலைகள் யாவற்றின் மேலும், உயர்ந்த குன்றுகள் அனைத்தின் மேலும்,
  • OCVTA

    உயர்ந்த எல்லா மலைகளும், உயரமான எல்லாக் குன்றுகளும்,
  • KJV

    And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
  • AMP

    And after that against all the high mountains and all the hills that are lifted up,
  • KJVP

    And upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the high H7311 mountains H2022 , and upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the hills H1389 that are lifted up H5375 ,
  • YLT

    And for all the high mountains, And for all the exalted heights,
  • ASV

    and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
  • WEB

    For all the high mountains, For all the hills that are lifted up,
  • NASB

    Against all the lofty mountains and all the high hills,
  • ESV

    against all the lofty mountains, and against all the uplifted hills;
  • RV

    and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up;
  • RSV

    against all the high mountains, and against all the lofty hills;
  • NKJV

    Upon all the high mountains, And upon all the hills that are lifted up;
  • MKJV

    and on all the high mountains, and on all the lifted up hills;
  • AKJV

    And on all the high mountains, and on all the hills that are lifted up,
  • NRSV

    against all the high mountains, and against all the lofty hills;
  • NIV

    for all the towering mountains and all the high hills,
  • NIRV

    He has set it apart for all of the towering mountains. He has set it apart for all of the high hills.
  • NLT

    He will level all the high mountains and all the lofty hills.
  • MSG

    Against Kilimanjaro and Annapurna, against the ranges of Alps and Andes;
  • GNB

    He will level the high mountains and hills,
  • NET

    for all the tall mountains, for all the high hills,
  • ERVEN

    They might be like the tall mountains and high hills
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References