தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
ஏசாயா
IRVTA
34. அவர் காட்டின் மரங்களின் அடர்த்தியைக் கோடரியினாலே வெட்டிப்போடுவார்; மகத்துவமானவராலே லீபனோன் விழும். [PE]

TOV
34. அவர் காட்டின் அடர்த்தியைக் கோடரியினாலே வெட்டிப்போடுவார்; மகத்துவமானவராலே லீபனோன் விழும்.

ERVTA
34. கர்த்தர் அக்காட்டினைத் தனது கோடரியால் வெட்டுவார். லீபனோனில் உள்ள (முக்கிய ஜனங்களான) பெரிய மரங்களும் விழும்.

ECTA
34. அடர்ந்த காட்டை அவர் கோடரியால் வெட்டி வீழ்த்துவார்; லெபனோன் தன் உயர்ந்த மரங்களுடன் தரையிலே சாயும்.

RCTA
34. அடர்ந்த காட்டினை அவர் கோடரியால் வெட்டித் தள்ளுவார், லீபான் நிமிர்ந்து நிற்கும் மரங்களுடன் கீழே சாயும்.

OCVTA
34. அவர் காட்டுப் புதர்களை கோடரியால் வெட்டி வீழ்த்துவார்; எல்லாம் வல்ல இறைவனின் முன்னே லெபனோன் வீழ்ந்துவிடும்.



KJV
34. And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

AMP
34. And He will cut down the thickets of the forest with an ax, and Lebanon [the Assyrian] with its majestic trees shall fall by the Mighty One and mightily. [Gen. 49:24; Isa. 9:6.]

KJVP
34. And he shall cut down H5362 the thickets H5442 of the forest H3293 with iron H1270 , and Lebanon H3844 shall fall H5307 by a mighty one H117 .

YLT
34. And He hath gone round the thickets of the forest with iron, And Lebanon by a mighty one falleth!

ASV
34. And he will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

WEB
34. He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

NASB
34. The forest thickets are felled with the axe, and Lebanon in its splendor falls.

ESV
34. He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon will fall by the Majestic One.

RV
34. And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

RSV
34. He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon with its majestic trees will fall.

NKJV
34. He will cut down the thickets of the forest with iron, And Lebanon will fall by the Mighty One.

MKJV
34. And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

AKJV
34. And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

NRSV
34. He will hack down the thickets of the forest with an ax, and Lebanon with its majestic trees will fall.

NIV
34. He will cut down the forest thickets with an axe; Lebanon will fall before the Mighty One.

NIRV
34. The Mighty One will chop down the forest with his ax. He will cut down the cedar trees in Lebanon.

NLT
34. He will cut down the forest trees with an ax. Lebanon will fall to the Mighty One.

MSG
34. His ax will make toothpicks of that forest, that Lebanon-like army reduced to kindling.

GNB
34. The LORD will cut them down as trees in the heart of the forest are cut down with an ax, as even the finest trees of Lebanon fall!

NET
34. The thickets of the forest will be chopped down with an ax, and mighty Lebanon will fall.

ERVEN
34. The Lord will cut down his enemies as an ax is used to cut down the tall trees in Lebanon.



பதிவுகள்

மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 34
  • அவர் காட்டின் மரங்களின் அடர்த்தியைக் கோடரியினாலே வெட்டிப்போடுவார்; மகத்துவமானவராலே லீபனோன் விழும். PE
  • TOV

    அவர் காட்டின் அடர்த்தியைக் கோடரியினாலே வெட்டிப்போடுவார்; மகத்துவமானவராலே லீபனோன் விழும்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் அக்காட்டினைத் தனது கோடரியால் வெட்டுவார். லீபனோனில் உள்ள (முக்கிய ஜனங்களான) பெரிய மரங்களும் விழும்.
  • ECTA

    அடர்ந்த காட்டை அவர் கோடரியால் வெட்டி வீழ்த்துவார்; லெபனோன் தன் உயர்ந்த மரங்களுடன் தரையிலே சாயும்.
  • RCTA

    அடர்ந்த காட்டினை அவர் கோடரியால் வெட்டித் தள்ளுவார், லீபான் நிமிர்ந்து நிற்கும் மரங்களுடன் கீழே சாயும்.
  • OCVTA

    அவர் காட்டுப் புதர்களை கோடரியால் வெட்டி வீழ்த்துவார்; எல்லாம் வல்ல இறைவனின் முன்னே லெபனோன் வீழ்ந்துவிடும்.
  • KJV

    And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
  • AMP

    And He will cut down the thickets of the forest with an ax, and Lebanon the Assyrian with its majestic trees shall fall by the Mighty One and mightily. Gen. 49:24; Isa. 9:6.
  • KJVP

    And he shall cut down H5362 the thickets H5442 of the forest H3293 with iron H1270 , and Lebanon H3844 shall fall H5307 by a mighty one H117 .
  • YLT

    And He hath gone round the thickets of the forest with iron, And Lebanon by a mighty one falleth!
  • ASV

    And he will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
  • WEB

    He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
  • NASB

    The forest thickets are felled with the axe, and Lebanon in its splendor falls.
  • ESV

    He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon will fall by the Majestic One.
  • RV

    And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
  • RSV

    He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon with its majestic trees will fall.
  • NKJV

    He will cut down the thickets of the forest with iron, And Lebanon will fall by the Mighty One.
  • MKJV

    And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
  • AKJV

    And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
  • NRSV

    He will hack down the thickets of the forest with an ax, and Lebanon with its majestic trees will fall.
  • NIV

    He will cut down the forest thickets with an axe; Lebanon will fall before the Mighty One.
  • NIRV

    The Mighty One will chop down the forest with his ax. He will cut down the cedar trees in Lebanon.
  • NLT

    He will cut down the forest trees with an ax. Lebanon will fall to the Mighty One.
  • MSG

    His ax will make toothpicks of that forest, that Lebanon-like army reduced to kindling.
  • GNB

    The LORD will cut them down as trees in the heart of the forest are cut down with an ax, as even the finest trees of Lebanon fall!
  • NET

    The thickets of the forest will be chopped down with an ax, and mighty Lebanon will fall.
  • ERVEN

    The Lord will cut down his enemies as an ax is used to cut down the tall trees in Lebanon.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References