IRVTA
6. அப்படியே வேறொரு இடத்திலும்: நீர் மெல்கிசேதேக்கின் முறைமையின்படி என்றென்றைக்கும் ஆசாரியராக இருக்கிறீர் என்று சொல்லியிருக்கிறார்.
TOV
6. அப்படியே வேறொரு இடத்திலும்: நீர் மெல்கிசேதேக்கின் முறைமையின்படி என்றென்றைக்கும் ஆசாரியராயிருக்கிறீர் என்று சொல்லியிருக்கிறார்.
ERVTA
6. இன்னொரு இடத்தில் தேவன் சொல்கிறார், “நீர் எப்பொழுதும் மெல்கிசேதேக்கைப் போன்று ஆசாரியராக இருப்பீர்” சங்கீதம் 110:4
ECTA
6. இவ்வாறே மற்றோரிடத்தில், "மெல்கிசதேக்கின் முறைப்படி நீர் என்றென்றும் குருவே" என்றும் கூறப்பட்டுள்ளது.
RCTA
6. அங்ஙனமே மற்றோரிடத்தில், "மெல்கிசேதேக்கின் முறைமைப்படி என்றென்றும் குருவாயிருக்கிறீர்" எனவும் கூறுகிறார்.
OCVTA
6. இன்னொரு இடத்தில், இறைவன் அவரைக்குறித்து, “நீர் என்றென்றைக்கும் மெல்கிசேதேக்கின் முறைமையின்படி ஆசாரியராக இருக்கிறீர்” [†சங். 110:4] என்று சொல்லியிருக்கிறார்.
KJV
6. As he saith also in another [place,] Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedec.
AMP
6. As He says also in another place, You are a Priest [appointed] forever after the order (with the rank) of Melchizedek. [Ps. 110:4.]
KJVP
6. As G2531 ADV he saith G3004 V-PAI-3S also G2532 CONJ in G1722 PREP another G2087 A-DSM [ place , ] Thou G4771 P-2NS [ art ] a priest G2409 N-NSM forever G1519 PREP after G2596 PREP the G3588 T-ASF order G5010 N-ASF of Melchizedek G3198 N-PRI .
YLT
6. as also in another [place] He saith, `Thou [art] a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;`
ASV
6. as he saith also in another place, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
WEB
6. As he says also in another place, "You are a priest forever, After the order of Melchizedek."
NASB
6. just as he says in another place: "You are a priest forever according to the order of Melchizedek."
ESV
6. as he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek."
RV
6. as he saith also in another {cf15i place}, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
RSV
6. as he says also in another place, "Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek."
NKJV
6. As [He] also [says] in another [place:] "You [are] a priest forever According to the order of Melchizedek";
MKJV
6. As He says also in another place, "You are a priest forever after the order of Melchizedek."
AKJV
6. As he said also in another place, You are a priest for ever after the order of Melchisedec.
NRSV
6. as he says also in another place, "You are a priest forever, according to the order of Melchizedek."
NIV
6. And he says in another place, "You are a priest for ever, in the order of Melchizedek."
NIRV
6. In another place he said, "You are a priest forever, just like Melchizedek." --(Psalm 110:4)
NLT
6. And in another passage God said to him, "You are a priest forever in the order of Melchizedek."
MSG
6. In another place God declares, "You're a priest forever in the royal order of Melchizedek."
GNB
6. He also said in another place, "You will be a priest forever, in the priestly order of Melchizedek."
NET
6. as also in another place God says, "You are a priest forever in the order of Melchizedek."
ERVEN
6. And in another part of the Scriptures God says, "You are a priest forever— the kind of priest Melchizedek was."