தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
ஆதியாகமம்
IRVTA
24. நோவா திராட்சைரசத்தின் போதைதெளிந்து விழித்தபோது, தன் இளையமகன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்து:

TOV
24. நோவா திராட்சரசத்தின் வெறி தெளிந்து விழித்தபோது, தன் இளைய குமாரன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்து:

ERVTA
24. திராட்சை ரசத்தைக் குடித்ததினால் தூங்கிய நோவா எழுந்ததும் தனது இளைய மகனான காம் செய்தது அவனுக்குத் தெரியவந்தது.

ECTA
24. நோவாவிற்குப் போதை தெளிந்ததும், தம் இளைய மகன் தமக்குச் செய்ததை அறிந்தார்.

RCTA
24. இரசத்தால் உண்டான மயக்கம் தெளிந்த போது, நோவா தம் இளைய மகன் தனக்குச் செய்ததைக் கேட்டறிந்ததும்:

OCVTA
24. நோவா வெறி தெளிந்து எழுந்தபோது, தன் இளையமகன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்தான்.



KJV
24. And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.

AMP
24. When Noah awoke from his wine, and knew the thing which his youngest son had done to him,

KJVP
24. And Noah H5146 EMS awoke H3364 W-VQY3MS from his wine H3196 M-CMS-3MS , and knew H3045 W-VQY3MS what H834 RPRO his younger H6996 D-AMS son H1121 CMS-3MS had done H6213 VQQ3MS unto him .

YLT
24. And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,

ASV
24. And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.

WEB
24. Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.

NASB
24. When Noah woke up from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,

ESV
24. When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,

RV
24. And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.

RSV
24. When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,

NKJV
24. So Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.

MKJV
24. And Noah awoke from his wine, and came to know what his younger son had done to him.

AKJV
24. And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.

NRSV
24. When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,

NIV
24. When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,

NIRV
24. Then Noah woke up from his sleep that was caused by the wine. He found out what his youngest son had done to him.

NLT
24. When Noah woke up from his stupor, he learned what Ham, his youngest son, had done.

MSG
24. When Noah woke up with his hangover, he learned what his youngest son had done.

GNB
24. When Noah sobered up and learned what his youngest son had done to him,

NET
24. When Noah awoke from his drunken stupor he learned what his youngest son had done to him.

ERVEN
24. Later, Noah woke up. (He was sleeping because of the wine.) When he learned what his youngest son Ham had done to him,



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 29
  • நோவா திராட்சைரசத்தின் போதைதெளிந்து விழித்தபோது, தன் இளையமகன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்து:
  • TOV

    நோவா திராட்சரசத்தின் வெறி தெளிந்து விழித்தபோது, தன் இளைய குமாரன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்து:
  • ERVTA

    திராட்சை ரசத்தைக் குடித்ததினால் தூங்கிய நோவா எழுந்ததும் தனது இளைய மகனான காம் செய்தது அவனுக்குத் தெரியவந்தது.
  • ECTA

    நோவாவிற்குப் போதை தெளிந்ததும், தம் இளைய மகன் தமக்குச் செய்ததை அறிந்தார்.
  • RCTA

    இரசத்தால் உண்டான மயக்கம் தெளிந்த போது, நோவா தம் இளைய மகன் தனக்குச் செய்ததைக் கேட்டறிந்ததும்:
  • OCVTA

    நோவா வெறி தெளிந்து எழுந்தபோது, தன் இளையமகன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்தான்.
  • KJV

    And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
  • AMP

    When Noah awoke from his wine, and knew the thing which his youngest son had done to him,
  • KJVP

    And Noah H5146 EMS awoke H3364 W-VQY3MS from his wine H3196 M-CMS-3MS , and knew H3045 W-VQY3MS what H834 RPRO his younger H6996 D-AMS son H1121 CMS-3MS had done H6213 VQQ3MS unto him .
  • YLT

    And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
  • ASV

    And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
  • WEB

    Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
  • NASB

    When Noah woke up from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
  • ESV

    When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,
  • RV

    And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
  • RSV

    When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,
  • NKJV

    So Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.
  • MKJV

    And Noah awoke from his wine, and came to know what his younger son had done to him.
  • AKJV

    And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.
  • NRSV

    When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,
  • NIV

    When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
  • NIRV

    Then Noah woke up from his sleep that was caused by the wine. He found out what his youngest son had done to him.
  • NLT

    When Noah woke up from his stupor, he learned what Ham, his youngest son, had done.
  • MSG

    When Noah woke up with his hangover, he learned what his youngest son had done.
  • GNB

    When Noah sobered up and learned what his youngest son had done to him,
  • NET

    When Noah awoke from his drunken stupor he learned what his youngest son had done to him.
  • ERVEN

    Later, Noah woke up. (He was sleeping because of the wine.) When he learned what his youngest son Ham had done to him,
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References