தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
ஆதியாகமம்
IRVTA
7. அவர்களுடைய சம்பத்து அதிகமாக இருந்ததால் அவர்கள் ஒன்றாக இணைந்து குடியிருக்க முடியாமற்போனது; அவர்களுடைய மந்தைகளின் காரணமாக அவர்கள் தங்கியிருந்த பூமி அவர்களைத் தாங்க முடியாததாயிருந்தது.

TOV
7. அவர்களுடைய சம்பத்து மிகுதியாயிருந்தபடியினால் அவர்கள் ஒருமித்துக் குடியிருக்கக் கூடாமற்போயிற்று; அவர்களுடைய மந்தைகளினிமித்தமாய் அவர்கள் தங்கியிருந்த பூமி அவர்களைத் தாங்கக்கூடாததாயிருந்தது.

ERVTA

ECTA
7. ஏனெனில், அவர்கள் இருவரும் சேர்ந்து வாழ முடியாத அளவு அவர்களுடைய உடைமைகள் பெருகிவிட்டன. அவர்கள் தங்கியிருந்த நிலம் அவர்களுடைய மந்தைகளுக்குப் போதாதிருந்தது.

RCTA
7. ஏனென்றால், அவர்கள் இருவரும் மிகுந்த செல்வம் படைத்தவர்களாய் இருந்ததனால், அவர்கள் ஒன்றாய்க் குடியிருக்கக் கூடாமற் போயிற்று. அவர்களுடைய மந்தை, கணக்கில் அடங்காமல் இருந்ததனால், அவர்கள் குடியிருந்த நாடு இனி அவர்களுக்குப் போதாதிருந்தது.

OCVTA
7. அவர்களுடைய உடைமைகள் அதிகமாய் இருந்தபடியால், அவர்களால் ஒரே இடத்தில் சேர்ந்து வாழ முடியவில்லை; அவர்களுடைய வளர்ப்பு மிருகங்கள் அதிகமாய் இருந்தபடியால், அவர்கள் இருந்த நிலப்பகுதி அவர்களுக்கு போதுமானதாக இல்லை.



KJV
7. For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.

AMP
7. For their great flocks and herds and possessions [which they had collected] made it impossible for them to dwell together; the land in which they were strangers could not support them because of their livestock.

KJVP
7. For H3588 CONJ their riches H7399 CMS-3MP were H1961 VQQ3MS more than H7227 AMS that they might dwell H3427 together H3162 ADV-3MS ; and the land H776 GFS wherein they were strangers H4033 could H3201 not H3808 W-NPAR bear H5375 them because H6440 M-CMP of their cattle H4735 .

YLT
7. for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;

ASV
7. For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.

WEB
7. For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn't bear them because of their cattle.

NASB
7. Their possessions had become too great for them to dwell together, and the land in which they were staying could not support them because of their livestock.

ESV
7. For their possessions were too great for them to dwell together. The land of their sojournings could not support them because of their livestock.

RV
7. For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.

RSV
7. For their possessions were too great for them to dwell together; the land of their sojournings could not support them because of their cattle.

NKJV
7. For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.

MKJV
7. For their riches were more than that they might dwell together. And the land of their travels could not bear them because of their cattle.

AKJV
7. For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.

NRSV
7. For their possessions were too great for them to live together; the land where they were staying could not support them because of their livestock.

NIV
7. Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.

NIRV
7. Jacob and Esau owned so much that they couldn't remain together. There wasn't enough land for both of them. They had too much livestock.

NLT
7. There was not enough land to support them both because of all the livestock and possessions they had acquired.

MSG
7. The brothers had too many possessions to live together in the same place; the land couldn't support their combined herds of livestock.

GNB
7. He left because the land where he and Jacob were living was not able to support them; they had too much livestock and could no longer stay together.

NET
7. because they had too many possessions to be able to stay together and the land where they had settled was not able to support them because of their livestock.

ERVEN
7.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 43
  • அவர்களுடைய சம்பத்து அதிகமாக இருந்ததால் அவர்கள் ஒன்றாக இணைந்து குடியிருக்க முடியாமற்போனது; அவர்களுடைய மந்தைகளின் காரணமாக அவர்கள் தங்கியிருந்த பூமி அவர்களைத் தாங்க முடியாததாயிருந்தது.
  • TOV

    அவர்களுடைய சம்பத்து மிகுதியாயிருந்தபடியினால் அவர்கள் ஒருமித்துக் குடியிருக்கக் கூடாமற்போயிற்று; அவர்களுடைய மந்தைகளினிமித்தமாய் அவர்கள் தங்கியிருந்த பூமி அவர்களைத் தாங்கக்கூடாததாயிருந்தது.
  • ECTA

    ஏனெனில், அவர்கள் இருவரும் சேர்ந்து வாழ முடியாத அளவு அவர்களுடைய உடைமைகள் பெருகிவிட்டன. அவர்கள் தங்கியிருந்த நிலம் அவர்களுடைய மந்தைகளுக்குப் போதாதிருந்தது.
  • RCTA

    ஏனென்றால், அவர்கள் இருவரும் மிகுந்த செல்வம் படைத்தவர்களாய் இருந்ததனால், அவர்கள் ஒன்றாய்க் குடியிருக்கக் கூடாமற் போயிற்று. அவர்களுடைய மந்தை, கணக்கில் அடங்காமல் இருந்ததனால், அவர்கள் குடியிருந்த நாடு இனி அவர்களுக்குப் போதாதிருந்தது.
  • OCVTA

    அவர்களுடைய உடைமைகள் அதிகமாய் இருந்தபடியால், அவர்களால் ஒரே இடத்தில் சேர்ந்து வாழ முடியவில்லை; அவர்களுடைய வளர்ப்பு மிருகங்கள் அதிகமாய் இருந்தபடியால், அவர்கள் இருந்த நிலப்பகுதி அவர்களுக்கு போதுமானதாக இல்லை.
  • KJV

    For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
  • AMP

    For their great flocks and herds and possessions which they had collected made it impossible for them to dwell together; the land in which they were strangers could not support them because of their livestock.
  • KJVP

    For H3588 CONJ their riches H7399 CMS-3MP were H1961 VQQ3MS more than H7227 AMS that they might dwell H3427 together H3162 ADV-3MS ; and the land H776 GFS wherein they were strangers H4033 could H3201 not H3808 W-NPAR bear H5375 them because H6440 M-CMP of their cattle H4735 .
  • YLT

    for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
  • ASV

    For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
  • WEB

    For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn't bear them because of their cattle.
  • NASB

    Their possessions had become too great for them to dwell together, and the land in which they were staying could not support them because of their livestock.
  • ESV

    For their possessions were too great for them to dwell together. The land of their sojournings could not support them because of their livestock.
  • RV

    For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
  • RSV

    For their possessions were too great for them to dwell together; the land of their sojournings could not support them because of their cattle.
  • NKJV

    For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.
  • MKJV

    For their riches were more than that they might dwell together. And the land of their travels could not bear them because of their cattle.
  • AKJV

    For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
  • NRSV

    For their possessions were too great for them to live together; the land where they were staying could not support them because of their livestock.
  • NIV

    Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
  • NIRV

    Jacob and Esau owned so much that they couldn't remain together. There wasn't enough land for both of them. They had too much livestock.
  • NLT

    There was not enough land to support them both because of all the livestock and possessions they had acquired.
  • MSG

    The brothers had too many possessions to live together in the same place; the land couldn't support their combined herds of livestock.
  • GNB

    He left because the land where he and Jacob were living was not able to support them; they had too much livestock and could no longer stay together.
  • NET

    because they had too many possessions to be able to stay together and the land where they had settled was not able to support them because of their livestock.
  • ERVEN

மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References