தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
ஆதியாகமம்
IRVTA
6. அதற்கு ஆபிரகாம்: “நீ என் மகனை மறுபடியும் அங்கே அழைத்துக்கொண்டு போகாமலிருக்க எச்சரிக்கையாக இரு.

TOV
6. அதற்கு ஆபிரகாம்: நீ என் குமாரனை மறுபடியும் அங்கே அழைத்துக்கொண்டு போகாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரு.

ERVTA
6. ஆபிரகாம் அவனிடம், “இல்லை என் மகனை அந்த இடத்திற்கு உன்னோடு அழைத்துச் செல்லக் கூடாது.

ECTA
6. அதற்கு ஆபிரகாம், "அங்கே என் மகனை ஒருக்காலும் கூட்டிக்கொண்டு போகாதே. கவனமாயிரு.

RCTA
6. அவ்விடத்திற்கு என் மகனை ஒருகாலும் கூட்டிக் கொண்டு போகாதே.

OCVTA
6. அதற்கு ஆபிரகாம், “என் மகனை திரும்பவும் அவ்விடத்திற்கு அழைத்துப் போகாதபடி கவனமாயிரு.



KJV
6. And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.

AMP
6. Abraham said to him, See to it that you do not take my son back there.

KJVP
6. And Abraham H85 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Beware H8104 VNI2MS thou that H6435 CONJ thou bring H7725 not my son H1121 NMS-1MS thither H8033 again .

YLT
6. And Abraham saith unto him, `Take heed to thyself, lest thou cause my son to turn back thither;

ASV
6. And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.

WEB
6. Abraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again.

NASB
6. "Never take my son back there for any reason," Abraham told him.

ESV
6. Abraham said to him, "See to it that you do not take my son back there.

RV
6. And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.

RSV
6. Abraham said to him, "See to it that you do not take my son back there.

NKJV
6. But Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there.

MKJV
6. And Abraham said to him, Take care that you do not bring my son there again.

AKJV
6. And Abraham said to him, Beware you that you bring not my son thither again.

NRSV
6. Abraham said to him, "See to it that you do not take my son back there.

NIV
6. "Make sure that you do not take my son back there," Abraham said.

NIRV
6. "Make sure you don't take my son back there," Abraham said.

NLT
6. "No!" Abraham responded. "Be careful never to take my son there.

MSG
6. Abraham said, "Oh no. Never. By no means are you to take my son back there.

GNB
6. Abraham answered, "Make sure that you don't send my son back there!

NET
6. "Be careful never to take my son back there!" Abraham told him.

ERVEN
6. Abraham said to him, "No, don't take my son to that place.



மொத்தம் 67 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 67
  • அதற்கு ஆபிரகாம்: “நீ என் மகனை மறுபடியும் அங்கே அழைத்துக்கொண்டு போகாமலிருக்க எச்சரிக்கையாக இரு.
  • TOV

    அதற்கு ஆபிரகாம்: நீ என் குமாரனை மறுபடியும் அங்கே அழைத்துக்கொண்டு போகாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரு.
  • ERVTA

    ஆபிரகாம் அவனிடம், “இல்லை என் மகனை அந்த இடத்திற்கு உன்னோடு அழைத்துச் செல்லக் கூடாது.
  • ECTA

    அதற்கு ஆபிரகாம், "அங்கே என் மகனை ஒருக்காலும் கூட்டிக்கொண்டு போகாதே. கவனமாயிரு.
  • RCTA

    அவ்விடத்திற்கு என் மகனை ஒருகாலும் கூட்டிக் கொண்டு போகாதே.
  • OCVTA

    அதற்கு ஆபிரகாம், “என் மகனை திரும்பவும் அவ்விடத்திற்கு அழைத்துப் போகாதபடி கவனமாயிரு.
  • KJV

    And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
  • AMP

    Abraham said to him, See to it that you do not take my son back there.
  • KJVP

    And Abraham H85 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Beware H8104 VNI2MS thou that H6435 CONJ thou bring H7725 not my son H1121 NMS-1MS thither H8033 again .
  • YLT

    And Abraham saith unto him, `Take heed to thyself, lest thou cause my son to turn back thither;
  • ASV

    And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
  • WEB

    Abraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again.
  • NASB

    "Never take my son back there for any reason," Abraham told him.
  • ESV

    Abraham said to him, "See to it that you do not take my son back there.
  • RV

    And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
  • RSV

    Abraham said to him, "See to it that you do not take my son back there.
  • NKJV

    But Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there.
  • MKJV

    And Abraham said to him, Take care that you do not bring my son there again.
  • AKJV

    And Abraham said to him, Beware you that you bring not my son thither again.
  • NRSV

    Abraham said to him, "See to it that you do not take my son back there.
  • NIV

    "Make sure that you do not take my son back there," Abraham said.
  • NIRV

    "Make sure you don't take my son back there," Abraham said.
  • NLT

    "No!" Abraham responded. "Be careful never to take my son there.
  • MSG

    Abraham said, "Oh no. Never. By no means are you to take my son back there.
  • GNB

    Abraham answered, "Make sure that you don't send my son back there!
  • NET

    "Be careful never to take my son back there!" Abraham told him.
  • ERVEN

    Abraham said to him, "No, don't take my son to that place.
மொத்தம் 67 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 67
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References