IRVTA
16. நான்காம் தலை முறையிலே அவர்கள் இந்த இடத்திற்குத் திரும்ப வருவார்கள்; ஏனென்றால் எமோரியர்களுடைய அக்கிரமம் இன்னும் நிறைவாகவில்லை” என்றார்.
TOV
16. நாலாம் தலைமுறையிலே அவர்கள் இவ்விடத்துக்குத் திரும்ப வருவார்கள்; ஏனென்றால் எமோரியருடைய அக்கிரமம் இன்னும் நிறைவாகவில்லை என்றார்.
ERVTA
16. நான்கு தலைமுறைகளுக்குப்பின் உன் சந்ததியினர் மீண்டும் இங்கே வருவார்கள். அப்போது உனது ஜனங்கள் எமோரியரைத் தோற்கடிப்பார்கள். இது எதிர்காலத்தில்தான் நடைபெறும், ஏனென்றால் இன்னும் எமோரியர்கள் தண்டிக்கப்படுகிற அளவிற்கு மிக மோசமாகக் கெட்டுப்போகவில்லை” என்றார்.
ECTA
16. நான்காம் தலைமுறையில் அவர்கள் இங்கே திரும்பி வருவர். ஏனெனில் எமோரியர் இழைக்கும் தீமை இன்னும் முழுமை அடையவில்லை" என்றார்.
RCTA
16. ஆனால், நாலாம் தலைமுறையில் (உன் சந்ததியார்) இவ்விடத்திற்குத் திரும்பவும் வருவார்கள். ஏனென்றால், அமோறையருடைய பாவ அக்கிரமங்களின் அளவு இன்னும் நிறைவாகவில்லை என்றார்.
OCVTA
16. உன் சந்ததிகள் நான்காம் தலைமுறையில் மறுபடியும் இங்கே திரும்பி வருவார்கள்; ஏனெனில், எமோரியருடைய பாவம் இன்னும் முழு அளவை அடையவில்லை” என்றார்.
KJV
16. But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.
AMP
16. And in the fourth generation they [your descendants] shall come back here [to Canaan] again, for the iniquity of the Amorites is not yet full and complete. [Josh. 24:15.]
KJVP
16. But in the fourth H7243 generation H1755 they shall come hither again H7725 : for H3588 CONJ the iniquity H5771 of the Amorites H567 D-TMS [ is ] not H3808 NADV yet H5704 PREP full H8003 .
YLT
16. and the fourth generation doth turn back hither, for the iniquity of the Amorite is not yet complete.`
ASV
16. And in the fourth generation they shall come hither again; for the iniquity of the Amorite is not yet full.
WEB
16. In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full."
NASB
16. In the fourth time-span the others shall come back here; the wickedness of the Amorites will not have reached its full measure until then."
ESV
16. And they shall come back here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete."
RV
16. And in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorite is not yet full.
RSV
16. And they shall come back here in the fourth generation; for the iniquity of the Amorites is not yet complete."
NKJV
16. "But in the fourth generation they shall return here, for the iniquity of the Amorites [is] not yet complete."
MKJV
16. But in the fourth generation they shall come here again, for the iniquity of the Amorites is not yet full.
AKJV
16. But in the fourth generation they shall come here again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
NRSV
16. And they shall come back here in the fourth generation; for the iniquity of the Amorites is not yet complete."
NIV
16. In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure."
NIRV
16. "Your children's grandchildren will come back here. That is because the sin of the Amorites has not yet reached the point where I must judge them."
NLT
16. After four generations your descendants will return here to this land, for the sins of the Amorites do not yet warrant their destruction."
MSG
16. Not until the fourth generation will your descendants return here; sin is still a thriving business among the Amorites."
GNB
16. It will be four generations before your descendants come back here, because I will not drive out the Amorites until they become so wicked that they must be punished."
NET
16. In the fourth generation your descendants will return here, for the sin of the Amorites has not yet reached its limit."
ERVEN
16. After four generations your people will come to this land again and defeat the Amorites. That will happen in the future because the Amorites are not yet guilty enough to lose their land."