தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
எஸ்றா
IRVTA
24. பின்பு நான் ஆசாரியர்களின் தலைவரிலே பன்னிரண்டுபேராகிய செரெபியாவையும், அஷபியாவையும், அவர்களுடைய சகோதரர்களிலே பத்துப்பேரையும் பிரித்தெடுத்து,

TOV
24. பின்பு நான் ஆசாரியரின் தலைவரிலே பன்னிரண்டுபேராகிய செரெபியாவையும், அஷ்பியாவையும், அவர்கள் சகோதரரிலே பத்துப்பேரையும் பிரித்தெடுத்து,

ERVTA
24. பிறகு நான் 12 ஆசாரியர்களைத் தலைவர்களாகத் தேர்ந்தெடுத்தேன். நான் செரெபியாவையும், அஷபியாவையும், அவர்களது சகோதரர்களில் 10 பேரையும் தேர்ந்தெடுத்தேன்.

ECTA
24. பின்னர் குருக்களின் தலைவர்கள் பன்னிருவராகிய செரெபியா, அசபியா மற்றும் அவர்களின் உறவினர் பத்துப் பேரைப் பிரித்து, அவர்களிடம்

RCTA
24. பின்னர், தலைமைக் குருக்கள் பன்னிருவரையும் சறாபியா, ஹசபியா ஆகியோரோடு அவர்கள் சகோதரர்களில் பத்துப்பேரையும் தேர்ந்தெடுத்தோம்.

OCVTA
24. அதன்பின்பு நான் செரெபியாவையும், அஷபியாவையும் அவர்களின் சகோதரர்கள் பத்துப் பேருமாக, பன்னிரண்டு பிரதான ஆசாரியர்களையும் பிரித்தெடுத்தேன்.



KJV
24. Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,

AMP
24. Then I set apart twelve leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen,

KJVP
24. Then I separated H914 twelve H8147 of the chief H8269 of the priests H3548 , Sherebiah H8274 , Hashabiah H2811 , and ten H6235 of their brethren H251 with H5973 them ,

YLT
24. And I separate from the heads of the priests, twelve, even Sherebiah, Hashabiah, and with them of their brethren ten,

ASV
24. Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,

WEB
24. Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,

NASB
24. Next I selected twelve of the priestly leaders along with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren,

ESV
24. Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen with them.

RV
24. Then I separated twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,

RSV
24. Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen with them.

NKJV
24. And I separated twelve of the leaders of the priests -- Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them --

MKJV
24. Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them.

AKJV
24. Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,

NRSV
24. Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kin with them.

NIV
24. Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah and ten of their brothers,

NIRV
24. Then I set 12 of the leading priests apart. I also set apart Sherebiah, Hashabiah and ten of their relatives.

NLT
24. I appointed twelve leaders of the priests-- Sherebiah, Hashabiah, and ten other priests--

MSG
24. Then I picked twelve of the leading priests--Sherebiah and Hashabiah with ten of their brothers.

GNB
24. From among the leading priests I chose Sherebiah, Hashabiah, and ten others.

NET
24. Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,

ERVEN
24. Then I chose twelve of the priests who were leaders. I chose Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers.



பதிவுகள்

மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 36
  • பின்பு நான் ஆசாரியர்களின் தலைவரிலே பன்னிரண்டுபேராகிய செரெபியாவையும், அஷபியாவையும், அவர்களுடைய சகோதரர்களிலே பத்துப்பேரையும் பிரித்தெடுத்து,
  • TOV

    பின்பு நான் ஆசாரியரின் தலைவரிலே பன்னிரண்டுபேராகிய செரெபியாவையும், அஷ்பியாவையும், அவர்கள் சகோதரரிலே பத்துப்பேரையும் பிரித்தெடுத்து,
  • ERVTA

    பிறகு நான் 12 ஆசாரியர்களைத் தலைவர்களாகத் தேர்ந்தெடுத்தேன். நான் செரெபியாவையும், அஷபியாவையும், அவர்களது சகோதரர்களில் 10 பேரையும் தேர்ந்தெடுத்தேன்.
  • ECTA

    பின்னர் குருக்களின் தலைவர்கள் பன்னிருவராகிய செரெபியா, அசபியா மற்றும் அவர்களின் உறவினர் பத்துப் பேரைப் பிரித்து, அவர்களிடம்
  • RCTA

    பின்னர், தலைமைக் குருக்கள் பன்னிருவரையும் சறாபியா, ஹசபியா ஆகியோரோடு அவர்கள் சகோதரர்களில் பத்துப்பேரையும் தேர்ந்தெடுத்தோம்.
  • OCVTA

    அதன்பின்பு நான் செரெபியாவையும், அஷபியாவையும் அவர்களின் சகோதரர்கள் பத்துப் பேருமாக, பன்னிரண்டு பிரதான ஆசாரியர்களையும் பிரித்தெடுத்தேன்.
  • KJV

    Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
  • AMP

    Then I set apart twelve leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen,
  • KJVP

    Then I separated H914 twelve H8147 of the chief H8269 of the priests H3548 , Sherebiah H8274 , Hashabiah H2811 , and ten H6235 of their brethren H251 with H5973 them ,
  • YLT

    And I separate from the heads of the priests, twelve, even Sherebiah, Hashabiah, and with them of their brethren ten,
  • ASV

    Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
  • WEB

    Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,
  • NASB

    Next I selected twelve of the priestly leaders along with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren,
  • ESV

    Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen with them.
  • RV

    Then I separated twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
  • RSV

    Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen with them.
  • NKJV

    And I separated twelve of the leaders of the priests -- Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them --
  • MKJV

    Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them.
  • AKJV

    Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,
  • NRSV

    Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kin with them.
  • NIV

    Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah and ten of their brothers,
  • NIRV

    Then I set 12 of the leading priests apart. I also set apart Sherebiah, Hashabiah and ten of their relatives.
  • NLT

    I appointed twelve leaders of the priests-- Sherebiah, Hashabiah, and ten other priests--
  • MSG

    Then I picked twelve of the leading priests--Sherebiah and Hashabiah with ten of their brothers.
  • GNB

    From among the leading priests I chose Sherebiah, Hashabiah, and ten others.
  • NET

    Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,
  • ERVEN

    Then I chose twelve of the priests who were leaders. I chose Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References