தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
IRVTA
13. நீங்கள் உங்களுடைய வாயினால் எனக்கு விரோதமாகப் பெருமைபாராட்டி, எனக்கு விரோதமாக உங்களுடைய வார்த்தைகளைப் பெருகச்செய்தீர்கள்; அதை நான் கேட்டேன்.

TOV
13. நீங்கள் உங்கள் வாயினால் எனக்கு விரோதமாகப் பெருமைபாராட்டி, எனக்கு விரோதமாக உங்கள் வார்த்தைகளைப் பெருகப்பண்ணினீர்கள்; அதை நான் கேட்டேன்.

ERVTA
13. நீ பெருமை கொண்டு, எனக்கு விரோதமானவற்றைச் சொன்னாய். நீ பல தடவை சொன்னாய், நீ சொன்ன ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் கேட்டிருக்கிறேன். ஆம், நீ சொன்னதைக் கேட்டேன்."

ECTA
13. நீ எனக்கெதிராய்ப் பெருமை பாராட்டி, உன் வாயினால் எனக்கெதிராய்க் கட்டுப்பாடற்ற சொற்களை உரைத்தாய். அவற்றை நான் கேட்டேன்.

RCTA
13. உன் வாயால் நமக்கு எதிராக உன்னையே நீ பெருமையாகப் பேசி, நமக்கு எதிரான வார்த்தைகளைச் சொன்னாய்; அவற்றை நாம் கேட்காமல் போகவில்லை.



KJV
13. Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard [them. ]

AMP
13. Thus you have boasted and magnified yourselves against Me with your mouth, multiplying your words against Me; I have heard it.

KJVP
13. Thus with your mouth H6310 ye have boasted H1431 against H5921 PREP-1MS me , and have multiplied H6280 your words H1697 against H5921 PREP-1MS me : I H589 PPRO-1MS have heard H8085 [ them ] .

YLT
13. And ye magnify yourselves against Me with your mouth, And have made abundant against Me your words, I -- I have heard.

ASV
13. And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.

WEB
13. You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.

NASB
13. I have heard the insolent and wild words you have spoken against me.

ESV
13. And you magnified yourselves against me with your mouth, and multiplied your words against me; I heard it.

RV
13. And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.

RSV
13. And you magnified yourselves against me with your mouth, and multiplied your words against me; I heard it.

NKJV
13. "Thus with your mouth you have boasted against Me and multiplied your words against Me; I have heard [them."]

MKJV
13. So with your mouth you have boasted against Me, and have multiplied your words against Me. I have heard them.

AKJV
13. Thus with your mouth you have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.

NRSV
13. And you magnified yourselves against me with your mouth, and multiplied your words against me; I heard it.

NIV
13. You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.

NIRV
13. You bragged that you were better than I am. You spoke against me. You did not hold anything back. But I heard it." ' "

NLT
13. In saying that, you boasted proudly against me, and I have heard it all!

MSG
13. You've strutted around, talking so big, insolently pitting yourselves against me. And I've heard it all.

GNB
13. I have heard the wild, boastful way you have talked against me."

NET
13. You exalted yourselves against me with your speech and hurled many insults against me— I have heard them all!

ERVEN
13. And you were proud and said things against me. You spoke too many times and I have heard every word you said. Yes, I heard you."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 15 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • நீங்கள் உங்களுடைய வாயினால் எனக்கு விரோதமாகப் பெருமைபாராட்டி, எனக்கு விரோதமாக உங்களுடைய வார்த்தைகளைப் பெருகச்செய்தீர்கள்; அதை நான் கேட்டேன்.
  • TOV

    நீங்கள் உங்கள் வாயினால் எனக்கு விரோதமாகப் பெருமைபாராட்டி, எனக்கு விரோதமாக உங்கள் வார்த்தைகளைப் பெருகப்பண்ணினீர்கள்; அதை நான் கேட்டேன்.
  • ERVTA

    நீ பெருமை கொண்டு, எனக்கு விரோதமானவற்றைச் சொன்னாய். நீ பல தடவை சொன்னாய், நீ சொன்ன ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் கேட்டிருக்கிறேன். ஆம், நீ சொன்னதைக் கேட்டேன்."
  • ECTA

    நீ எனக்கெதிராய்ப் பெருமை பாராட்டி, உன் வாயினால் எனக்கெதிராய்க் கட்டுப்பாடற்ற சொற்களை உரைத்தாய். அவற்றை நான் கேட்டேன்.
  • RCTA

    உன் வாயால் நமக்கு எதிராக உன்னையே நீ பெருமையாகப் பேசி, நமக்கு எதிரான வார்த்தைகளைச் சொன்னாய்; அவற்றை நாம் கேட்காமல் போகவில்லை.
  • KJV

    Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.
  • AMP

    Thus you have boasted and magnified yourselves against Me with your mouth, multiplying your words against Me; I have heard it.
  • KJVP

    Thus with your mouth H6310 ye have boasted H1431 against H5921 PREP-1MS me , and have multiplied H6280 your words H1697 against H5921 PREP-1MS me : I H589 PPRO-1MS have heard H8085 them .
  • YLT

    And ye magnify yourselves against Me with your mouth, And have made abundant against Me your words, I -- I have heard.
  • ASV

    And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.
  • WEB

    You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.
  • NASB

    I have heard the insolent and wild words you have spoken against me.
  • ESV

    And you magnified yourselves against me with your mouth, and multiplied your words against me; I heard it.
  • RV

    And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.
  • RSV

    And you magnified yourselves against me with your mouth, and multiplied your words against me; I heard it.
  • NKJV

    "Thus with your mouth you have boasted against Me and multiplied your words against Me; I have heard them."
  • MKJV

    So with your mouth you have boasted against Me, and have multiplied your words against Me. I have heard them.
  • AKJV

    Thus with your mouth you have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.
  • NRSV

    And you magnified yourselves against me with your mouth, and multiplied your words against me; I heard it.
  • NIV

    You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
  • NIRV

    You bragged that you were better than I am. You spoke against me. You did not hold anything back. But I heard it." ' "
  • NLT

    In saying that, you boasted proudly against me, and I have heard it all!
  • MSG

    You've strutted around, talking so big, insolently pitting yourselves against me. And I've heard it all.
  • GNB

    I have heard the wild, boastful way you have talked against me."
  • NET

    You exalted yourselves against me with your speech and hurled many insults against me— I have heard them all!
  • ERVEN

    And you were proud and said things against me. You spoke too many times and I have heard every word you said. Yes, I heard you."
Total 15 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References