தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
எசேக்கியேல்
IRVTA
1. {தீருவுக்கு எதிரான தீர்க்கதரிசனம்} [PS] பாபிலோனின் சிறையிருப்பின் பதினோராம் வருடம் மாதத்தின் முதல் நாளிலே யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:

TOV
1. பதினோராம் வருஷம் முதலாந்தேதியிலே கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:

ERVTA
1. பதினோராம் ஆண்டின் முதல் தேதியில் கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர் சொன்னார்:

ECTA
1. பதினோராம் ஆண்டில், மாதத்தின் முதல் நாள் ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;

RCTA
1. பதினோராம் ஆண்டில் மாதத்தின் முதல் நாள் ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:

OCVTA
1. அரசன் யோயாக்கீன் சிறைப்பிடிக்கப்பட்ட பதினோராம் வருடம் மாதத்தின் முதலாம் நாளிலே, யெகோவாவின் வார்த்தை எனக்கு வந்தது.



KJV
1. And it came to pass in the eleventh year, in the first [day] of the month, [that] the word of the LORD came unto me, saying,

AMP
1. AND IN the eleventh year, on the first day of the month [after the carrying away of King Jehoiachin], the word of the Lord came to me, saying,

KJVP
1. And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the eleventh H6249 year H8141 NFS , in the first H259 B-NMS [ day ] of the month H2320 LD-NMS , [ that ] the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 VQQ3MS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC ,

YLT
1. And it cometh to pass, in the eleventh year, in the first of the month, there hath been a word of Jehovah unto me, saying: `Son of man,

ASV
1. And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB
1. It happened in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of Yahweh came to me, saying,

NASB
1. On the first day of the... month in the eleventh year, the word of the LORD came to me:

ESV
1. In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

RV
1. And it came to pass in the eleventh year, in the first {cf15i day} of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,

RSV
1. In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

NKJV
1. And it came to pass in the eleventh year, on the first [day] of the month, [that] the word of the LORD came to me, saying,

MKJV
1. And it happened in the eleventh year, in the first of the month, the Word of Jehovah came to me, saying,

AKJV
1. And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

NRSV
1. In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

NIV
1. In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

NIRV
1. It was the first day of a month near the end of the 11th year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. A message came to me from the Lord. He said,

NLT
1. On February 3, during the twelfth year of King Jehoiachin's captivity, this message came to me from the LORD:

MSG
1. In the eleventh year, on the first day of the month, God's Message came to me:

GNB
1. On the first day of the...month of the eleventh year of our exile, the LORD spoke to me.

NET
1. In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

ERVEN
1. In the eleventh year of exile, on the first day of the month, the word of the Lord came to me. He said,



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • {தீருவுக்கு எதிரான தீர்க்கதரிசனம்} PS பாபிலோனின் சிறையிருப்பின் பதினோராம் வருடம் மாதத்தின் முதல் நாளிலே யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
  • TOV

    பதினோராம் வருஷம் முதலாந்தேதியிலே கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
  • ERVTA

    பதினோராம் ஆண்டின் முதல் தேதியில் கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர் சொன்னார்:
  • ECTA

    பதினோராம் ஆண்டில், மாதத்தின் முதல் நாள் ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;
  • RCTA

    பதினோராம் ஆண்டில் மாதத்தின் முதல் நாள் ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
  • OCVTA

    அரசன் யோயாக்கீன் சிறைப்பிடிக்கப்பட்ட பதினோராம் வருடம் மாதத்தின் முதலாம் நாளிலே, யெகோவாவின் வார்த்தை எனக்கு வந்தது.
  • KJV

    And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
  • AMP

    AND IN the eleventh year, on the first day of the month after the carrying away of King Jehoiachin, the word of the Lord came to me, saying,
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the eleventh H6249 year H8141 NFS , in the first H259 B-NMS day of the month H2320 LD-NMS , that the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 VQQ3MS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    And it cometh to pass, in the eleventh year, in the first of the month, there hath been a word of Jehovah unto me, saying: `Son of man,
  • ASV

    And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
  • WEB

    It happened in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of Yahweh came to me, saying,
  • NASB

    On the first day of the... month in the eleventh year, the word of the LORD came to me:
  • ESV

    In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:
  • RV

    And it came to pass in the eleventh year, in the first {cf15i day} of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,
  • RSV

    In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:
  • NKJV

    And it came to pass in the eleventh year, on the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,
  • MKJV

    And it happened in the eleventh year, in the first of the month, the Word of Jehovah came to me, saying,
  • AKJV

    And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,
  • NRSV

    In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:
  • NIV

    In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:
  • NIRV

    It was the first day of a month near the end of the 11th year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. A message came to me from the Lord. He said,
  • NLT

    On February 3, during the twelfth year of King Jehoiachin's captivity, this message came to me from the LORD:
  • MSG

    In the eleventh year, on the first day of the month, God's Message came to me:
  • GNB

    On the first day of the...month of the eleventh year of our exile, the LORD spoke to me.
  • NET

    In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:
  • ERVEN

    In the eleventh year of exile, on the first day of the month, the word of the Lord came to me. He said,
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References