தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
எசேக்கியேல்
IRVTA
60. ஆகிலும் உன்னுடைய இளவயதில் உன்னுடன்செய்த என்னுடைய உடன்படிக்கையை நான் நினைத்து, நிரந்தர உடன்படிக்கையை உனக்கு ஏற்படுத்துவேன்.

TOV
60. ஆகிலும் உன் இளவயதில் உன்னோடேபண்ணின என் உடன்படிக்கையை நான் நினைத்து, நித்திய உடன்படிக்கையை உனக்கு ஏற்படுத்துவேன்.

ERVTA
60. ஆனால் நான் உனது இளமையில் செய்த உடன்படிக்கையை ஞாபகப்படுத்திக்கொள்வேன். நான் என்றென்றும் தொடரும் ஒரு உடன்படிக்கை உன்னோடு செய்தேன்!

ECTA
60. ஆயினும் உன் இளமையின் நாள்களில் உன்னோடு செய்த உடன்படிக்கையை நினைவு கூர்ந்து, என்றுமுள உடன்படிக்கையை உன்னோடு செய்வேன்.

RCTA
60. ஆயினும், உன் இளமையின் நாட்களில் நாம் உன்னுடன் செய்த உடன்படிக்கையை நினைவு கூர்ந்து, உன்னுடன் நித்திய உடன்படிக்கை செய்வோம்.

OCVTA
60. இருப்பினும் நான் உன் வாலிப நாட்களில் உன்னோடு செய்துகொண்ட உடன்படிக்கையை நினைவுகூர்ந்து, நான் உன்னுடன் ஒரு புது உடன்படிக்கையை நிலைநாட்டுவேன். அது நித்தியமானது.



KJV
60. Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

AMP
60. Nevertheless, I will [earnestly] remember My covenant with you in the days of your youth and I will establish with you an everlasting covenant. [Ps. 106:45.]

KJVP
60. Nevertheless I H589 PPRO-1MS will remember H2142 W-VQQ1MS my covenant H1285 B-CFS-1MS with H854 thee with thee in the days H3117 B-CMP of thy youth H5271 , and I will establish H6965 unto thee an everlasting H5769 NMS covenant H1285 NFS .

YLT
60. And I -- I have remembered My covenant with thee, In the days of thy youth, And I have established for thee a covenant age-during.

ASV
60. Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

WEB
60. Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.

NASB
60. Yet I will remember the covenant I made with you when you were a girl, and I will set up an everlasting covenant with you.

ESV
60. yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish for you an everlasting covenant.

RV
60. Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

RSV
60. yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant.

NKJV
60. " Nevertheless I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.

MKJV
60. But I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.

AKJV
60. Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.

NRSV
60. yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant.

NIV
60. Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.

NIRV
60. "But I will remember my covenant with you. I made it with you when you were young. Now I will make a new covenant with you. It will last forever.

NLT
60. Yet I will remember the covenant I made with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.

MSG
60. All the same, I'll remember the covenant I made with you when you were young and I'll make a new covenant with you that will last forever.

GNB
60. But I will honor the covenant I made with you when you were young, and I will make a covenant with you that will last forever.

NET
60. Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting covenant with you.

ERVEN
60. But I will remember the agreement we made when you were young. I made an agreement with you that will continue forever!



மொத்தம் 63 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 60 / 63
  • ஆகிலும் உன்னுடைய இளவயதில் உன்னுடன்செய்த என்னுடைய உடன்படிக்கையை நான் நினைத்து, நிரந்தர உடன்படிக்கையை உனக்கு ஏற்படுத்துவேன்.
  • TOV

    ஆகிலும் உன் இளவயதில் உன்னோடேபண்ணின என் உடன்படிக்கையை நான் நினைத்து, நித்திய உடன்படிக்கையை உனக்கு ஏற்படுத்துவேன்.
  • ERVTA

    ஆனால் நான் உனது இளமையில் செய்த உடன்படிக்கையை ஞாபகப்படுத்திக்கொள்வேன். நான் என்றென்றும் தொடரும் ஒரு உடன்படிக்கை உன்னோடு செய்தேன்!
  • ECTA

    ஆயினும் உன் இளமையின் நாள்களில் உன்னோடு செய்த உடன்படிக்கையை நினைவு கூர்ந்து, என்றுமுள உடன்படிக்கையை உன்னோடு செய்வேன்.
  • RCTA

    ஆயினும், உன் இளமையின் நாட்களில் நாம் உன்னுடன் செய்த உடன்படிக்கையை நினைவு கூர்ந்து, உன்னுடன் நித்திய உடன்படிக்கை செய்வோம்.
  • OCVTA

    இருப்பினும் நான் உன் வாலிப நாட்களில் உன்னோடு செய்துகொண்ட உடன்படிக்கையை நினைவுகூர்ந்து, நான் உன்னுடன் ஒரு புது உடன்படிக்கையை நிலைநாட்டுவேன். அது நித்தியமானது.
  • KJV

    Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
  • AMP

    Nevertheless, I will earnestly remember My covenant with you in the days of your youth and I will establish with you an everlasting covenant. Ps. 106:45.
  • KJVP

    Nevertheless I H589 PPRO-1MS will remember H2142 W-VQQ1MS my covenant H1285 B-CFS-1MS with H854 thee with thee in the days H3117 B-CMP of thy youth H5271 , and I will establish H6965 unto thee an everlasting H5769 NMS covenant H1285 NFS .
  • YLT

    And I -- I have remembered My covenant with thee, In the days of thy youth, And I have established for thee a covenant age-during.
  • ASV

    Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
  • WEB

    Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.
  • NASB

    Yet I will remember the covenant I made with you when you were a girl, and I will set up an everlasting covenant with you.
  • ESV

    yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish for you an everlasting covenant.
  • RV

    Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
  • RSV

    yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant.
  • NKJV

    " Nevertheless I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • MKJV

    But I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.
  • AKJV

    Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.
  • NRSV

    yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant.
  • NIV

    Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • NIRV

    "But I will remember my covenant with you. I made it with you when you were young. Now I will make a new covenant with you. It will last forever.
  • NLT

    Yet I will remember the covenant I made with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • MSG

    All the same, I'll remember the covenant I made with you when you were young and I'll make a new covenant with you that will last forever.
  • GNB

    But I will honor the covenant I made with you when you were young, and I will make a covenant with you that will last forever.
  • NET

    Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting covenant with you.
  • ERVEN

    But I will remember the agreement we made when you were young. I made an agreement with you that will continue forever!
மொத்தம் 63 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 60 / 63
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References