தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
எசேக்கியேல்
IRVTA
3. அந்த மனிதன் உள்ளே நுழையும்போது, கேருபீன்கள் ஆலயத்தின் வலது புறத்தில் நின்றன; ஒரு மேகம் உள்முற்றத்தை நிரப்பிற்று.

TOV
3. அந்தப் புருஷன் உள்ளே பிரவேசிக்கையில், கேருபீன்கள் ஆலயத்தின் வலது புறத்தில் நின்றன; ஒரு மேகம் உட்பிராகாரத்தை நிரப்பிற்று.

ERVTA
3. அந்த மனிதன் மேகங்களுக்குள் நடந்துப் போனபோது கேருபீன்கள் ஆலயத்தின் வலது புறத்தில் நின்றன. அந்த மேகம் உட்பிரகாரத்தை நிரப்பியது.

ECTA
3. அந்த மனிதர் உள்ளே சென்றபோது கோவிலின் வலப்புறத்தில் கெருபுகள் நின்றுகொண்டிருந்தன; மேகம் உள்முற்றத்தில் பரவியிருந்தது.

RCTA
3. அவன் உள்ளே நுழையும் போது, கெருபீம்கள் கோயிலின் வலப்புறத்தில் நின்று கொண்டிருந்தன; அப்போது மேகம் ஒன்று உள் முற்றத்தை மூடிக்கொண்டது.

OCVTA
3. அந்த மனிதன் உள்ளே சென்றபோது, கேருபீன்கள் ஆலயத்தின் தென்புறமாக நின்றன; ஒரு மேகம் உள்முற்றத்தை நிரப்பியிருந்தது.



KJV
3. Now the cherubims stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.

AMP
3. Now the cherubim stood on the south side of the house when the man went in; and the cloud [the Shekinah] filled the inner court.

KJVP
3. Now the cherubims H3742 stood H5975 on the right side H3225 of the house H1004 , when the man H376 D-NMS went in H935 ; and the cloud H6051 filled H4390 VQQ3MS the inner H6442 court H2691 .

YLT
3. And the cherubs are standing on the right side of the house, at the going in of the man, and the cloud hath filled the inner court,

ASV
3. Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.

WEB
3. Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.

NASB
3. As the man entered, the cloud filled the inner court,

ESV
3. Now the cherubim were standing on the south side of the house, when the man went in, and a cloud filled the inner court.

RV
3. Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.

RSV
3. Now the cherubim were standing on the south side of the house, when the man went in; and a cloud filled the inner court.

NKJV
3. Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and the cloud filled the inner court.

MKJV
3. And the cherubs were standing on the right side of the house when the man went in; and the cloud filled the inner court.

AKJV
3. Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.

NRSV
3. Now the cherubim were standing on the south side of the house when the man went in; and a cloud filled the inner court.

NIV
3. Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.

NIRV
3. The cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in. A cloud filled the inner courtyard.

NLT
3. The cherubim were standing at the south end of the Temple when the man went in, and the cloud of glory filled the inner courtyard.

MSG
3. The cherubim were standing on the south side of the Temple when the man entered. A cloud filled the inside courtyard.

GNB
3. The creatures were standing to the south of the Temple when he went in, and a cloud filled the inner courtyard.

NET
3. (The cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.)

ERVEN
3. The Cherub angels were standing in the area south of the Temple as the man walked to them. The cloud filled the inner courtyard.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 22
  • அந்த மனிதன் உள்ளே நுழையும்போது, கேருபீன்கள் ஆலயத்தின் வலது புறத்தில் நின்றன; ஒரு மேகம் உள்முற்றத்தை நிரப்பிற்று.
  • TOV

    அந்தப் புருஷன் உள்ளே பிரவேசிக்கையில், கேருபீன்கள் ஆலயத்தின் வலது புறத்தில் நின்றன; ஒரு மேகம் உட்பிராகாரத்தை நிரப்பிற்று.
  • ERVTA

    அந்த மனிதன் மேகங்களுக்குள் நடந்துப் போனபோது கேருபீன்கள் ஆலயத்தின் வலது புறத்தில் நின்றன. அந்த மேகம் உட்பிரகாரத்தை நிரப்பியது.
  • ECTA

    அந்த மனிதர் உள்ளே சென்றபோது கோவிலின் வலப்புறத்தில் கெருபுகள் நின்றுகொண்டிருந்தன; மேகம் உள்முற்றத்தில் பரவியிருந்தது.
  • RCTA

    அவன் உள்ளே நுழையும் போது, கெருபீம்கள் கோயிலின் வலப்புறத்தில் நின்று கொண்டிருந்தன; அப்போது மேகம் ஒன்று உள் முற்றத்தை மூடிக்கொண்டது.
  • OCVTA

    அந்த மனிதன் உள்ளே சென்றபோது, கேருபீன்கள் ஆலயத்தின் தென்புறமாக நின்றன; ஒரு மேகம் உள்முற்றத்தை நிரப்பியிருந்தது.
  • KJV

    Now the cherubims stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
  • AMP

    Now the cherubim stood on the south side of the house when the man went in; and the cloud the Shekinah filled the inner court.
  • KJVP

    Now the cherubims H3742 stood H5975 on the right side H3225 of the house H1004 , when the man H376 D-NMS went in H935 ; and the cloud H6051 filled H4390 VQQ3MS the inner H6442 court H2691 .
  • YLT

    And the cherubs are standing on the right side of the house, at the going in of the man, and the cloud hath filled the inner court,
  • ASV

    Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
  • WEB

    Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
  • NASB

    As the man entered, the cloud filled the inner court,
  • ESV

    Now the cherubim were standing on the south side of the house, when the man went in, and a cloud filled the inner court.
  • RV

    Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
  • RSV

    Now the cherubim were standing on the south side of the house, when the man went in; and a cloud filled the inner court.
  • NKJV

    Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and the cloud filled the inner court.
  • MKJV

    And the cherubs were standing on the right side of the house when the man went in; and the cloud filled the inner court.
  • AKJV

    Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
  • NRSV

    Now the cherubim were standing on the south side of the house when the man went in; and a cloud filled the inner court.
  • NIV

    Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.
  • NIRV

    The cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in. A cloud filled the inner courtyard.
  • NLT

    The cherubim were standing at the south end of the Temple when the man went in, and the cloud of glory filled the inner courtyard.
  • MSG

    The cherubim were standing on the south side of the Temple when the man entered. A cloud filled the inside courtyard.
  • GNB

    The creatures were standing to the south of the Temple when he went in, and a cloud filled the inner courtyard.
  • NET

    (The cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.)
  • ERVEN

    The Cherub angels were standing in the area south of the Temple as the man walked to them. The cloud filled the inner courtyard.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References