தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
IRVTA
18. மோசே கூடாரத்தை எடுப்பித்தான்; அவன் அதின் பாதங்களை வைத்து, அதின் பலகைகளை நிறுத்தி, அதின் தாழ்ப்பாள்களைப் பாய்ச்சி, அதின் தூண்களை நாட்டி,

TOV
18. மோசே கூடாரத்தை எடுப்பித்தான்; அவன் அதின் பாதங்களை வைத்து, அதின் பலகைகளை நிறுத்தி, அதின் தாழ்ப்பாள்களைப் பாய்ச்சி, அதின் தூண்களை நாட்டி,

ERVTA
18. கர்த்தர் கூறியபடியே மோசே பரிசுத்த கூடாரத்தை நிறுவினான். முதலில் பீடங்களை வைத்தான். பிறகு பீடங்களின்மீது சட்டங்களை பொருத்தினான். பின்பு தாழ்ப்பாள்களை வைத்து, தூண்களை நிறுவினான்.

ECTA
18. மோசே திருஉறைவிடத்தை எழுப்பினார்; பாதப்பொருத்துகளை வைத்து அதன்மேல் சட்டங்களைப் பொருத்தினார். குறுக்குச் சட்டங்களையும் பொருத்தினார்; தூண்களையும் நிறுத்தினார்.

RCTA
18. (16) மோயீசனே அதை நிறுவினார். பலகைகளையும் பாதங்களையும் தண்டுகளையும் வைத்துத் தூண்களையும் நிறுத்தி,

OCVTA
18. மோசே இறைசமுகக் கூடாரத்தை அமைத்தபோது, அதன் அடித்தளங்களை அதனிடங்களில் பொருத்தி சட்டப்பலகைகளை நிறுத்தி, அதன் குறுக்குச் சட்டங்களையும் மாட்டி, அதன் கம்பங்களை நிறுத்தினான்.



KJV
18. And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.

AMP
18. Moses set up the tabernacle, laid its sockets, set up its boards, put in its bars, and erected its pillars.

KJVP
18. And Moses H4872 reared up H6965 the tabernacle H4908 , and fastened H5414 W-VQQ3MS his sockets H134 , and set up H7760 W-VQY3MS the boards H7175 thereof , and put in W-VQQ3MS the bars H1280 thereof , and reared up H6965 his pillars H5982 .

YLT
18. and Moses raiseth up the tabernacle, and setteth its sockets, and placeth its boards, and placeth its bars, and raiseth its pillars,

ASV
18. And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.

WEB
18. Moses raised up the tent, and laid its sockets, and set up the boards of it, and put in the bars of it, and raised up its pillars.

NASB
18. It was Moses who erected the Dwelling. He placed its pedestals, set up its boards, put in its bars, and set up its columns.

ESV
18. Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars.

RV
18. And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.

RSV
18. Moses erected the tabernacle; he laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars;

NKJV
18. So Moses raised up the tabernacle, fastened its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.

MKJV
18. And Moses reared up the tabernacle and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.

AKJV
18. And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.

NRSV
18. Moses set up the tabernacle; he laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars;

NIV
18. When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.

NIRV
18. Moses set up the holy tent. He put the bases in place. He put the frames in them. He put in the crossbars. He set up the posts.

NLT
18. Moses erected the Tabernacle by setting down its bases, inserting the frames, attaching the crossbars, and setting up the posts.

MSG
18. Moses set it up: He laid its bases, erected the frames, placed the crossbars, set the posts,

GNB
18. Moses put down its bases, set up its frames, attached its crossbars, and put up its posts.

NET
18. When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.

ERVEN
18. Moses set up the Holy Tent just as the Lord had said. He put the bases down first. Then he put the frames on the bases. Then he put the braces on and set up the posts.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 38
  • மோசே கூடாரத்தை எடுப்பித்தான்; அவன் அதின் பாதங்களை வைத்து, அதின் பலகைகளை நிறுத்தி, அதின் தாழ்ப்பாள்களைப் பாய்ச்சி, அதின் தூண்களை நாட்டி,
  • TOV

    மோசே கூடாரத்தை எடுப்பித்தான்; அவன் அதின் பாதங்களை வைத்து, அதின் பலகைகளை நிறுத்தி, அதின் தாழ்ப்பாள்களைப் பாய்ச்சி, அதின் தூண்களை நாட்டி,
  • ERVTA

    கர்த்தர் கூறியபடியே மோசே பரிசுத்த கூடாரத்தை நிறுவினான். முதலில் பீடங்களை வைத்தான். பிறகு பீடங்களின்மீது சட்டங்களை பொருத்தினான். பின்பு தாழ்ப்பாள்களை வைத்து, தூண்களை நிறுவினான்.
  • ECTA

    மோசே திருஉறைவிடத்தை எழுப்பினார்; பாதப்பொருத்துகளை வைத்து அதன்மேல் சட்டங்களைப் பொருத்தினார். குறுக்குச் சட்டங்களையும் பொருத்தினார்; தூண்களையும் நிறுத்தினார்.
  • RCTA

    (16) மோயீசனே அதை நிறுவினார். பலகைகளையும் பாதங்களையும் தண்டுகளையும் வைத்துத் தூண்களையும் நிறுத்தி,
  • OCVTA

    மோசே இறைசமுகக் கூடாரத்தை அமைத்தபோது, அதன் அடித்தளங்களை அதனிடங்களில் பொருத்தி சட்டப்பலகைகளை நிறுத்தி, அதன் குறுக்குச் சட்டங்களையும் மாட்டி, அதன் கம்பங்களை நிறுத்தினான்.
  • KJV

    And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
  • AMP

    Moses set up the tabernacle, laid its sockets, set up its boards, put in its bars, and erected its pillars.
  • KJVP

    And Moses H4872 reared up H6965 the tabernacle H4908 , and fastened H5414 W-VQQ3MS his sockets H134 , and set up H7760 W-VQY3MS the boards H7175 thereof , and put in W-VQQ3MS the bars H1280 thereof , and reared up H6965 his pillars H5982 .
  • YLT

    and Moses raiseth up the tabernacle, and setteth its sockets, and placeth its boards, and placeth its bars, and raiseth its pillars,
  • ASV

    And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
  • WEB

    Moses raised up the tent, and laid its sockets, and set up the boards of it, and put in the bars of it, and raised up its pillars.
  • NASB

    It was Moses who erected the Dwelling. He placed its pedestals, set up its boards, put in its bars, and set up its columns.
  • ESV

    Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars.
  • RV

    And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
  • RSV

    Moses erected the tabernacle; he laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars;
  • NKJV

    So Moses raised up the tabernacle, fastened its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.
  • MKJV

    And Moses reared up the tabernacle and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.
  • AKJV

    And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
  • NRSV

    Moses set up the tabernacle; he laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars;
  • NIV

    When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
  • NIRV

    Moses set up the holy tent. He put the bases in place. He put the frames in them. He put in the crossbars. He set up the posts.
  • NLT

    Moses erected the Tabernacle by setting down its bases, inserting the frames, attaching the crossbars, and setting up the posts.
  • MSG

    Moses set it up: He laid its bases, erected the frames, placed the crossbars, set the posts,
  • GNB

    Moses put down its bases, set up its frames, attached its crossbars, and put up its posts.
  • NET

    When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.
  • ERVEN

    Moses set up the Holy Tent just as the Lord had said. He put the bases down first. Then he put the frames on the bases. Then he put the braces on and set up the posts.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References