IRVTA
33. அவனுக்கு ஞானத்தையும் புத்தியையும் அறிவையும் அருளி, அவன் எல்லாவித வேலைகளையும் செய்யும்படி தேவ ஆவியினாலே அவனை நிரப்பினார்.
TOV
33. அவனுக்கு ஞானத்தையும் புத்தியையும் அறிவையும் அருளி, அவன் சகலவித வேலைகளையும் செய்யும்படி தேவஆவியினாலே அவனை நிரப்பினார்.
ERVTA
33. கற்களைச் செதுக்கி அவற்றில் ஆபரணங்களைச் செய்யமுடியும். பெசலெயேலுக்கு மரவேலைகள் அனைத்தும் தெரியும்.
ECTA
33. பதிக்க வேண்டிய கற்களுக்குப் பட்டை தீட்டவும், மரத்தைச் செதுக்கவும், மற்றெல்லாவித நுண்ணிய வேலைகள் செய்யவும் அருளியுள்ளார்.
RCTA
33. இரத்தினங்களை வெட்டிப் பதிக்கவும் தச்சுளியால் செய்யக் கூடுமான வியப்புக்குரிய வேலைகளைச் செய்யவும்,
OCVTA
33. இரத்தினக் கற்களை வெட்டவும், அவற்றைப் பதிக்கவும், மரத்தைச் செதுக்கி வெவ்வேறு வினோதமான வேலைகளைச் செய்யவும் ஆற்றலைக் கொடுத்திருக்கிறார்.
KJV
33. And in the cutting of stones, to set [them,] and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
AMP
33. In cutting of stones for setting, and in carving of wood, for work in every skilled craft.
KJVP
33. And in the cutting H2799 of stones H68 GFS , to set H4390 [ them ] , and in carving H2799 of wood H6086 NMS , to make H6213 L-VQFC any manner H3605 B-CMS of cunning H4284 work H4399 .
YLT
33. and in graving of stones for settings, and in graving of wood to work in any work of design.
ASV
33. and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship.
WEB
33. in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship.
NASB
33. in cutting and mounting precious stones, in carving wood, and in every other craft.
ESV
33. in cutting stones for setting, and in carving wood, for work in every skilled craft.
RV
33. and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of cunning workmanship.
RSV
33. in cutting stones for setting, and in carving wood, for work in every skilled craft.
NKJV
33. "in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of artistic workmanship.
MKJV
33. and in the cutting of stones to set, and in carving of wood, to make any kind of skillful work.
AKJV
33. And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
NRSV
33. in cutting stones for setting, and in carving wood, in every kind of craft.
NIV
33. to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic craftsmanship.
NIRV
33. He can cut and set stones. He can work with wood. In fact, he can work in all kinds of arts and crafts.
NLT
33. He is skilled in engraving and mounting gemstones and in carving wood. He is a master at every craft.
MSG
33. to carve stones and set them; to carve wood, working in every kind of skilled craft.
GNB
33. for cutting jewels to be set; for carving wood; and for every other kind of artistic work.
NET
33. and in cutting stones for their setting, and in cutting wood, to do work in every artistic craft.
ERVEN
33. He can cut and set stones and jewels. He can work with wood and make all kinds of things.