தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
IRVTA
29. அவைகள் மகா பரிசுத்தமாக இருக்கும்படி, அவைகளைப் பரிசுத்தப்படுத்தவேண்டும்; அவைகளைத் தொடுகிறதெல்லாம் பரிசுத்தமாக இருக்கும்.

TOV
29. அவைகள் மகா பரிசுத்தமாயிருக்கும்படிக்கு, அவைகளைப் பரிசுத்தப்படுத்துவாயாக; அவைகளைத் தொடுகிறதெல்லாம் பரிசுத்தமாயிருக்கும்.

ERVTA
29. இவற்றையெல்லாம் நீ பரிசுத்தமாக்குவாய். அவை கர்த்தருக்கு மிகவும் விசேஷமானவை. அவற்றைத் தொடும் எவையும் பரிசுத்தமாகும்.

ECTA
29. நீ அவற்றை அர்ப்பணம் செய்வதால் அவை புனிதமானவையாகும். மேலும் அவற்றைத் தொடுபவை அனைத்தும் புனிதம் பெறும்.

RCTA
29. அவை எல்லாவற்றையும் பரிசுத்தப் படுத்துவாய். அவை அனைத்தும் அவ்வாறே மிகப் பரிசுத்த பொருட்களானபடியால் அவைகளைத் தொடுவோர் பரிசுத்தமாவார்.

OCVTA
29. அவை மகா பரிசுத்தமாயிருக்கும்படியும், அவற்றைத் தொடும் எதுவும் பரிசுத்தமாயிருக்கும்படியும் அவற்றை அர்ப்பணம் செய்யவேண்டும்.



KJV
29. And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

AMP
29. You shall sanctify (separate) them, that they may be most holy; whoever and whatever touches them must be holy (set apart to God).

KJVP
29. And thou shalt sanctify H6942 them , that they may be H1961 W-VQQ3MS most holy H6944 : whatsoever H3605 NMS toucheth H5060 them shall be holy H6942 .

YLT
29. and thou hast sanctified them, and they have been most holy; all that is coming against them is holy;

ASV
29. And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

WEB
29. You shall sanctify them, that they may be most holy. Whatever touches them shall be holy.

NASB
29. When you have consecrated them, they shall be most sacred; whatever touches them shall be sacred.

ESV
29. You shall consecrate them, that they may be most holy. Whatever touches them will become holy.

RV
29. And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

RSV
29. you shall consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them will become holy.

NKJV
29. "You shall consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them must be holy.

MKJV
29. And you shall sanctify them so that they may be most holy. Whatever touches them shall be holy.

AKJV
29. And you shall sanctify them, that they may be most holy: whatever touches them shall be holy.

NRSV
29. you shall consecrate them, so that they may be most holy; whatever touches them will become holy.

NIV
29. You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.

NIRV
29. You must set them apart so that they will be very holy. Anything that touches them will be holy.

NLT
29. Consecrate them to make them absolutely holy. After this, whatever touches them will also become holy.

MSG
29. Consecrate them so they'll be soaked in holiness, so that anyone who so much as touches them will become holy.

GNB
29. Dedicate these things in this way, and they will be completely holy, and anyone or anything that touches them will be harmed by the power of its holiness.

NET
29. So you are to sanctify them, and they will be most holy; anything that touches them will be holy.

ERVEN
29. You will make all these things holy. They will be very special to the Lord. Anything that touches these things will also become holy.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 38
  • அவைகள் மகா பரிசுத்தமாக இருக்கும்படி, அவைகளைப் பரிசுத்தப்படுத்தவேண்டும்; அவைகளைத் தொடுகிறதெல்லாம் பரிசுத்தமாக இருக்கும்.
  • TOV

    அவைகள் மகா பரிசுத்தமாயிருக்கும்படிக்கு, அவைகளைப் பரிசுத்தப்படுத்துவாயாக; அவைகளைத் தொடுகிறதெல்லாம் பரிசுத்தமாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    இவற்றையெல்லாம் நீ பரிசுத்தமாக்குவாய். அவை கர்த்தருக்கு மிகவும் விசேஷமானவை. அவற்றைத் தொடும் எவையும் பரிசுத்தமாகும்.
  • ECTA

    நீ அவற்றை அர்ப்பணம் செய்வதால் அவை புனிதமானவையாகும். மேலும் அவற்றைத் தொடுபவை அனைத்தும் புனிதம் பெறும்.
  • RCTA

    அவை எல்லாவற்றையும் பரிசுத்தப் படுத்துவாய். அவை அனைத்தும் அவ்வாறே மிகப் பரிசுத்த பொருட்களானபடியால் அவைகளைத் தொடுவோர் பரிசுத்தமாவார்.
  • OCVTA

    அவை மகா பரிசுத்தமாயிருக்கும்படியும், அவற்றைத் தொடும் எதுவும் பரிசுத்தமாயிருக்கும்படியும் அவற்றை அர்ப்பணம் செய்யவேண்டும்.
  • KJV

    And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
  • AMP

    You shall sanctify (separate) them, that they may be most holy; whoever and whatever touches them must be holy (set apart to God).
  • KJVP

    And thou shalt sanctify H6942 them , that they may be H1961 W-VQQ3MS most holy H6944 : whatsoever H3605 NMS toucheth H5060 them shall be holy H6942 .
  • YLT

    and thou hast sanctified them, and they have been most holy; all that is coming against them is holy;
  • ASV

    And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
  • WEB

    You shall sanctify them, that they may be most holy. Whatever touches them shall be holy.
  • NASB

    When you have consecrated them, they shall be most sacred; whatever touches them shall be sacred.
  • ESV

    You shall consecrate them, that they may be most holy. Whatever touches them will become holy.
  • RV

    And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
  • RSV

    you shall consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them will become holy.
  • NKJV

    "You shall consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them must be holy.
  • MKJV

    And you shall sanctify them so that they may be most holy. Whatever touches them shall be holy.
  • AKJV

    And you shall sanctify them, that they may be most holy: whatever touches them shall be holy.
  • NRSV

    you shall consecrate them, so that they may be most holy; whatever touches them will become holy.
  • NIV

    You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
  • NIRV

    You must set them apart so that they will be very holy. Anything that touches them will be holy.
  • NLT

    Consecrate them to make them absolutely holy. After this, whatever touches them will also become holy.
  • MSG

    Consecrate them so they'll be soaked in holiness, so that anyone who so much as touches them will become holy.
  • GNB

    Dedicate these things in this way, and they will be completely holy, and anyone or anything that touches them will be harmed by the power of its holiness.
  • NET

    So you are to sanctify them, and they will be most holy; anything that touches them will be holy.
  • ERVEN

    You will make all these things holy. They will be very special to the Lord. Anything that touches these things will also become holy.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References