தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
IRVTA
10. அவர்கள் பிறந்த வரிசையின்படி, அவர்களுடைய பெயர்களில் ஆறு பெயர்கள் ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு பெயர்கள் மறுகல்லிலும் இருக்கவேண்டும்.

TOV
10. அவர்கள் பிறந்த வரிசையின்படியே, அவர்களுடைய நாமங்களில் ஆறு நாமங்கள் ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு நாமங்கள் மறு கல்லிலும் இருக்கவேண்டும்.

ERVTA
10. ஆறு பெயர்களை ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு பெயர்களை மறு கல்லிலும் எழுதவேண்டும். முதல் மகனிலிருந்து கடைசி மகன் வரைக்கும் ஒவ்வொருவரின் பெயர்களையும் எழுதவேண்டும்.

ECTA
10. அறுவர் பெயர்களை ஒரு கல்லிலும் ஏனைய அறுவர் பெயர்களை இரண்டாம் கல்லிலுமாக அவர்களது பிறப்பு வரிசைப்படியே அவற்றில் பொறித்துவிடு.

RCTA
10. அதாவது, அவர்கள் பிறந்த வரிசையின்படியே அவர்கள் பெயர்களில் ஆறு பெயர்கள் ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு பெயர்கள் மறுகல்லிலும் இருக்க வேண்டும்.

OCVTA
10. அவர்கள் பிறந்த வரிசையின்படியே ஆறு மகன்களின் பெயர்கள் ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு மகன்களின் பெயர்கள் மற்றொரு கல்லிலும் செதுக்கப்பட வேண்டும்.



KJV
10. Six of their names on one stone, and [the other] six names of the rest on the other stone, according to their birth.

AMP
10. Six of their names on one stone and the six names of the rest on the other stone, arranged in order of their birth.

KJVP
10. Six H8337 of their names H8034 on H5921 PREP one H259 stone H68 , and [ the ] [ other ] six H8337 names H8034 of the rest H3498 on H5921 PREP the other H8145 D-ONUM stone H68 , according to their birth H8435 .

YLT
10. six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the second stone, according to their births;

ASV
10. six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, according to their birth.

WEB
10. six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, in the order of their birth.

NASB
10. six of their names on one stone, and the other six on the other stone, in the order of their birth.

ESV
10. six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.

RV
10. six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, according to their birth.

RSV
10. six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.

NKJV
10. "six of their names on one stone, and six names on the other stone, in order of their birth.

MKJV
10. Six of their names shall be on one stone, and six of the remaining names on the other stone, according to their birth.

AKJV
10. Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.

NRSV
10. six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.

NIV
10. in the order of their birth--six names on one stone and the remaining six on the other.

NIRV
10. Arrange them in the order of their birth. Carve six names on one stone and six on the other.

NLT
10. Six names will be on each stone, arranged in the order of the births of the original sons of Israel.

MSG
10. six names on one stone and the remaining six on the other.

GNB
10. in the order of their birth, with six on one stone and six on the other.

NET
10. six of their names on one stone, and the six remaining names on the second stone, according to the order of their birth.

ERVEN
10. Write six names on one jewel and six names on the other jewel. Write the names in order, from the oldest son to the youngest.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 43
  • அவர்கள் பிறந்த வரிசையின்படி, அவர்களுடைய பெயர்களில் ஆறு பெயர்கள் ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு பெயர்கள் மறுகல்லிலும் இருக்கவேண்டும்.
  • TOV

    அவர்கள் பிறந்த வரிசையின்படியே, அவர்களுடைய நாமங்களில் ஆறு நாமங்கள் ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு நாமங்கள் மறு கல்லிலும் இருக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    ஆறு பெயர்களை ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு பெயர்களை மறு கல்லிலும் எழுதவேண்டும். முதல் மகனிலிருந்து கடைசி மகன் வரைக்கும் ஒவ்வொருவரின் பெயர்களையும் எழுதவேண்டும்.
  • ECTA

    அறுவர் பெயர்களை ஒரு கல்லிலும் ஏனைய அறுவர் பெயர்களை இரண்டாம் கல்லிலுமாக அவர்களது பிறப்பு வரிசைப்படியே அவற்றில் பொறித்துவிடு.
  • RCTA

    அதாவது, அவர்கள் பிறந்த வரிசையின்படியே அவர்கள் பெயர்களில் ஆறு பெயர்கள் ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு பெயர்கள் மறுகல்லிலும் இருக்க வேண்டும்.
  • OCVTA

    அவர்கள் பிறந்த வரிசையின்படியே ஆறு மகன்களின் பெயர்கள் ஒரு கல்லிலும், மற்ற ஆறு மகன்களின் பெயர்கள் மற்றொரு கல்லிலும் செதுக்கப்பட வேண்டும்.
  • KJV

    Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.
  • AMP

    Six of their names on one stone and the six names of the rest on the other stone, arranged in order of their birth.
  • KJVP

    Six H8337 of their names H8034 on H5921 PREP one H259 stone H68 , and the other six H8337 names H8034 of the rest H3498 on H5921 PREP the other H8145 D-ONUM stone H68 , according to their birth H8435 .
  • YLT

    six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the second stone, according to their births;
  • ASV

    six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, according to their birth.
  • WEB

    six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, in the order of their birth.
  • NASB

    six of their names on one stone, and the other six on the other stone, in the order of their birth.
  • ESV

    six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.
  • RV

    six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, according to their birth.
  • RSV

    six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.
  • NKJV

    "six of their names on one stone, and six names on the other stone, in order of their birth.
  • MKJV

    Six of their names shall be on one stone, and six of the remaining names on the other stone, according to their birth.
  • AKJV

    Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.
  • NRSV

    six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.
  • NIV

    in the order of their birth--six names on one stone and the remaining six on the other.
  • NIRV

    Arrange them in the order of their birth. Carve six names on one stone and six on the other.
  • NLT

    Six names will be on each stone, arranged in the order of the births of the original sons of Israel.
  • MSG

    six names on one stone and the remaining six on the other.
  • GNB

    in the order of their birth, with six on one stone and six on the other.
  • NET

    six of their names on one stone, and the six remaining names on the second stone, according to the order of their birth.
  • ERVEN

    Write six names on one jewel and six names on the other jewel. Write the names in order, from the oldest son to the youngest.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References