தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
IRVTA
24. அவைகள் கீழே சேர்க்கப்பட்டிருக்கவேண்டும்; மேலேயும் ஒரு வளையத்தினால் சேர்க்கப்பட்டிருக்கவேண்டும்; இரண்டு மூலைகளுக்கும் அப்படியே இருக்கவேண்டும்; அவைகள் இரண்டு மூலைகளுக்கு ஆகும்.

TOV
24. அவைகள் கீழே இசைக்கப்பட்டிருக்கவேண்டும்; மேலேயும் ஒரு வளையத்தினால் இசைக்கப்பட்டிருக்கவேண்டும்; இரண்டு மூலைகளுக்கும் அப்படியே இருக்கவேண்டும்; அவைகள் இரண்டு மூலைகளுக்காகும்.

ERVTA
24. மூலைகளிலுள்ள சட்டங்கள் அடியில் சேர்க்கப்படவேண்டும். மேற்புறத்தில் சட்டங்களை ஒரு வளையத்தால் இணைக்கவேண்டும். இரண்டு மூலைகளுக்கும் அவ்வாறே செய்.

ECTA
24. அவை ஒவ்வொன்றும் கீழிருந்து மேலே முதல் வளையம் வரைக்கும் இரட்டைக் கனமாக அமைக்கப்படும். இவ்வாறே இரண்டு மூலைகளும் அமையும்.

RCTA
24. அவற்றைக் கீழிருந்து மேலே வரையிலும் ஒரே கூட்டு மூட்டினாலே சேர்த்து வைக்கவேண்டும். மேலும், ஓரங்களிலே வைக்க வேண்டிய இரண்டு பலகைகளிலும் அவ்விதமே செய்யவேண்டும்.

OCVTA
24. இந்த இரண்டு மூலைகளிலும் அவை கீழேயிருந்து மேலேவரை இரட்டைப் பலகைகளாக இணைக்கப்பட வேண்டும். அவைகள் ஒரு வளையத்திலே இணைக்கப்பட வேண்டும். இரண்டும் அவ்வாறே இருக்கவேண்டும்.



KJV
24. And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

AMP
24. They shall be coupled down below and coupled together on top with one ring. Thus shall it be for both of them; they shall form the two corners.

KJVP
24. And they shall be H1961 coupled together H8382 beneath H4295 , and they shall be H1961 VQY3MP coupled together H8382 above H3162 the head H7218 CMS-3MS of it unto H413 PREP one H259 ring H2885 : thus H3651 ADV shall it be H1961 VQY3MS for them both H8147 ; they shall be H1961 for the two H8147 corners H4740 .

YLT
24. And they are pairs beneath, and together they are pairs above its head unto the one ring; so is it for them both, they are for the two corners.

ASV
24. And they shall be double beneath, and in like manner they shall be entire unto the top thereof unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

WEB
24. They shall be double beneath, and in like manner they shall be entire to the top of it to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

NASB
24. These two shall be double at the bottom, and likewise double at the top, to the first ring. That is how both boards in the corners are to be made.

ESV
24. they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring. Thus shall it be with both of them; they shall form the two corners.

RV
24. And they shall be double beneath, and in like manner they shall be entire unto the top thereof unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

RSV
24. they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring; thus shall it be with both of them; they shall form the two corners.

NKJV
24. "They shall be coupled together at the bottom and they shall be coupled together at the top by one ring. Thus it shall be for both of them. They shall be for the two corners.

MKJV
24. And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it to one ring. So it shall be for them both. They shall be for the two corners.

AKJV
24. And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

NRSV
24. they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring; it shall be the same with both of them; they shall form the two corners.

NIV
24. At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top, and fitted into a single ring; both shall be like that.

NIRV
24. At those two corners the frames must be double from top to bottom. They must be fitted into a single ring. Make both of them the same.

NLT
24. These corner frames will be matched at the bottom and firmly attached at the top with a single ring, forming a single corner unit. Make both of these corner units the same way.

MSG
24. Both of the two corner frames need to be double in thickness from top to bottom and fit into a single ring--

GNB
24. These corner frames are to be joined at the bottom and connected all the way to the top. The two frames that form the two corners are to be made in this way.

NET
24. At the two corners they must be doubled at the lower end and finished together at the top in one ring. So it will be for both.

ERVEN
24. The frames at the corners should be joined together at the bottom. At the top a ring will hold the frames together. Do the same for both corners.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 37
  • அவைகள் கீழே சேர்க்கப்பட்டிருக்கவேண்டும்; மேலேயும் ஒரு வளையத்தினால் சேர்க்கப்பட்டிருக்கவேண்டும்; இரண்டு மூலைகளுக்கும் அப்படியே இருக்கவேண்டும்; அவைகள் இரண்டு மூலைகளுக்கு ஆகும்.
  • TOV

    அவைகள் கீழே இசைக்கப்பட்டிருக்கவேண்டும்; மேலேயும் ஒரு வளையத்தினால் இசைக்கப்பட்டிருக்கவேண்டும்; இரண்டு மூலைகளுக்கும் அப்படியே இருக்கவேண்டும்; அவைகள் இரண்டு மூலைகளுக்காகும்.
  • ERVTA

    மூலைகளிலுள்ள சட்டங்கள் அடியில் சேர்க்கப்படவேண்டும். மேற்புறத்தில் சட்டங்களை ஒரு வளையத்தால் இணைக்கவேண்டும். இரண்டு மூலைகளுக்கும் அவ்வாறே செய்.
  • ECTA

    அவை ஒவ்வொன்றும் கீழிருந்து மேலே முதல் வளையம் வரைக்கும் இரட்டைக் கனமாக அமைக்கப்படும். இவ்வாறே இரண்டு மூலைகளும் அமையும்.
  • RCTA

    அவற்றைக் கீழிருந்து மேலே வரையிலும் ஒரே கூட்டு மூட்டினாலே சேர்த்து வைக்கவேண்டும். மேலும், ஓரங்களிலே வைக்க வேண்டிய இரண்டு பலகைகளிலும் அவ்விதமே செய்யவேண்டும்.
  • OCVTA

    இந்த இரண்டு மூலைகளிலும் அவை கீழேயிருந்து மேலேவரை இரட்டைப் பலகைகளாக இணைக்கப்பட வேண்டும். அவைகள் ஒரு வளையத்திலே இணைக்கப்பட வேண்டும். இரண்டும் அவ்வாறே இருக்கவேண்டும்.
  • KJV

    And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
  • AMP

    They shall be coupled down below and coupled together on top with one ring. Thus shall it be for both of them; they shall form the two corners.
  • KJVP

    And they shall be H1961 coupled together H8382 beneath H4295 , and they shall be H1961 VQY3MP coupled together H8382 above H3162 the head H7218 CMS-3MS of it unto H413 PREP one H259 ring H2885 : thus H3651 ADV shall it be H1961 VQY3MS for them both H8147 ; they shall be H1961 for the two H8147 corners H4740 .
  • YLT

    And they are pairs beneath, and together they are pairs above its head unto the one ring; so is it for them both, they are for the two corners.
  • ASV

    And they shall be double beneath, and in like manner they shall be entire unto the top thereof unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
  • WEB

    They shall be double beneath, and in like manner they shall be entire to the top of it to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
  • NASB

    These two shall be double at the bottom, and likewise double at the top, to the first ring. That is how both boards in the corners are to be made.
  • ESV

    they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring. Thus shall it be with both of them; they shall form the two corners.
  • RV

    And they shall be double beneath, and in like manner they shall be entire unto the top thereof unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
  • RSV

    they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring; thus shall it be with both of them; they shall form the two corners.
  • NKJV

    "They shall be coupled together at the bottom and they shall be coupled together at the top by one ring. Thus it shall be for both of them. They shall be for the two corners.
  • MKJV

    And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it to one ring. So it shall be for them both. They shall be for the two corners.
  • AKJV

    And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
  • NRSV

    they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring; it shall be the same with both of them; they shall form the two corners.
  • NIV

    At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top, and fitted into a single ring; both shall be like that.
  • NIRV

    At those two corners the frames must be double from top to bottom. They must be fitted into a single ring. Make both of them the same.
  • NLT

    These corner frames will be matched at the bottom and firmly attached at the top with a single ring, forming a single corner unit. Make both of these corner units the same way.
  • MSG

    Both of the two corner frames need to be double in thickness from top to bottom and fit into a single ring--
  • GNB

    These corner frames are to be joined at the bottom and connected all the way to the top. The two frames that form the two corners are to be made in this way.
  • NET

    At the two corners they must be doubled at the lower end and finished together at the top in one ring. So it will be for both.
  • ERVEN

    The frames at the corners should be joined together at the bottom. At the top a ring will hold the frames together. Do the same for both corners.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References