தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
IRVTA
35. மோசே சொல்லியிருந்தபடி இஸ்ரவேல் மக்கள் எகிப்தியர்களிடம் வெள்ளி நகைகளையும் பொன் நகைகளையும் ஆடைகளையும் கேட்டார்கள்.

TOV
35. மோசே சொல்லியிருந்தபடி இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எகிப்தியரிடத்தில் வெள்ளியுடைமைகளையும் பொன்னுடைமைகளையும் வஸ்திரங்களையும் கேட்டார்கள்.

ERVTA
35. பிறகு இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் மோசே கூறியபடியே செயல்பட்டனர். அவர்கள் அக்கம் பக்கத்தாராகிய எகிப்தியரிடம் சென்று ஆடைகளையும், பொன் மற்றும் வெள்ளி பொருட்களையும் கேட்டார்கள்.

ECTA
35. இஸ்ரயேல் மக்கள் மோசேயின் வார்த்தையின்படி செயல்பட்டனர். அவர்கள் எகிப்தியரிடமிருந்து வெள்ளி அணிகலன்களையும் போர்வைகளையும் கேட்டு வாங்கினர்.

RCTA
35. மோயீசன் கட்டளையிட்டிருந்தபடி இஸ்ராயேல் மக்கள், எகிப்தியரிடம் பொன் வெள்ளி ஆபரணங்களையும் பற்பல ஆடைகளையும் கேட்டனர்.

OCVTA
35. மோசே அறிவுறுத்தியபடியே இஸ்ரயேலர் தங்க நகைகளையும், வெள்ளி நகைகளையும், உடைகளையும் எகிப்தியரிடம் கேட்டு வாங்கினார்கள்.



KJV
35. And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:

AMP
35. The Israelites did according to the word of Moses; and they [urgently] asked of the Egyptians jewels of silver and of gold, and clothing.

KJVP
35. And the children H1121 W-CMP of Israel H3478 did H6213 VQQ3MP according to the word H1697 K-NMS of Moses H4872 ; and they borrowed H7592 of the Egyptians H4714 jewels H3627 of silver H3701 , and jewels H3627 of gold H2091 NMS , and raiment H8071 :

YLT
35. And the sons of Israel have done according to the word of Moses, and they ask from the Egyptians vessels of silver and vessels of gold, and garments;

ASV
35. And the children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment.

WEB
35. The children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and clothing.

NASB
35. The Israelites did as Moses had commanded: they asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.

ESV
35. The people of Israel had also done as Moses told them, for they had asked the Egyptians for silver and gold jewelry and for clothing.

RV
35. And the children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:

RSV
35. The people of Israel had also done as Moses told them, for they had asked of the Egyptians jewelry of silver and of gold, and clothing;

NKJV
35. Now the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had asked from the Egyptians articles of silver, articles of gold, and clothing.

MKJV
35. And the sons of Israel did according to the word of Moses. And they asked articles of silver, and articles of gold, and clothing from the Egyptians.

AKJV
35. And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:

NRSV
35. The Israelites had done as Moses told them; they had asked the Egyptians for jewelry of silver and gold, and for clothing,

NIV
35. The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.

NIRV
35. They did just as Moses had directed them. They asked the Egyptians for articles that were made out of silver and gold. They also asked them for clothes.

NLT
35. And the people of Israel did as Moses had instructed; they asked the Egyptians for clothing and articles of silver and gold.

MSG
35. The Israelites had already done what Moses had told them; they had asked the Egyptians for silver and gold things and clothing.

GNB
35. The Israelites had done as Moses had said, and had asked the Egyptians for gold and silver jewelry and for clothes.

NET
35. Now the Israelites had done as Moses told them— they had requested from the Egyptians silver and gold items and clothing.

ERVEN
35. Then the Israelites did what Moses asked them to do. They went to their Egyptian neighbors and asked for clothing and things made from silver and gold.



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 51
  • மோசே சொல்லியிருந்தபடி இஸ்ரவேல் மக்கள் எகிப்தியர்களிடம் வெள்ளி நகைகளையும் பொன் நகைகளையும் ஆடைகளையும் கேட்டார்கள்.
  • TOV

    மோசே சொல்லியிருந்தபடி இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எகிப்தியரிடத்தில் வெள்ளியுடைமைகளையும் பொன்னுடைமைகளையும் வஸ்திரங்களையும் கேட்டார்கள்.
  • ERVTA

    பிறகு இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் மோசே கூறியபடியே செயல்பட்டனர். அவர்கள் அக்கம் பக்கத்தாராகிய எகிப்தியரிடம் சென்று ஆடைகளையும், பொன் மற்றும் வெள்ளி பொருட்களையும் கேட்டார்கள்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்கள் மோசேயின் வார்த்தையின்படி செயல்பட்டனர். அவர்கள் எகிப்தியரிடமிருந்து வெள்ளி அணிகலன்களையும் போர்வைகளையும் கேட்டு வாங்கினர்.
  • RCTA

    மோயீசன் கட்டளையிட்டிருந்தபடி இஸ்ராயேல் மக்கள், எகிப்தியரிடம் பொன் வெள்ளி ஆபரணங்களையும் பற்பல ஆடைகளையும் கேட்டனர்.
  • OCVTA

    மோசே அறிவுறுத்தியபடியே இஸ்ரயேலர் தங்க நகைகளையும், வெள்ளி நகைகளையும், உடைகளையும் எகிப்தியரிடம் கேட்டு வாங்கினார்கள்.
  • KJV

    And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
  • AMP

    The Israelites did according to the word of Moses; and they urgently asked of the Egyptians jewels of silver and of gold, and clothing.
  • KJVP

    And the children H1121 W-CMP of Israel H3478 did H6213 VQQ3MP according to the word H1697 K-NMS of Moses H4872 ; and they borrowed H7592 of the Egyptians H4714 jewels H3627 of silver H3701 , and jewels H3627 of gold H2091 NMS , and raiment H8071 :
  • YLT

    And the sons of Israel have done according to the word of Moses, and they ask from the Egyptians vessels of silver and vessels of gold, and garments;
  • ASV

    And the children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment.
  • WEB

    The children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and clothing.
  • NASB

    The Israelites did as Moses had commanded: they asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.
  • ESV

    The people of Israel had also done as Moses told them, for they had asked the Egyptians for silver and gold jewelry and for clothing.
  • RV

    And the children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
  • RSV

    The people of Israel had also done as Moses told them, for they had asked of the Egyptians jewelry of silver and of gold, and clothing;
  • NKJV

    Now the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had asked from the Egyptians articles of silver, articles of gold, and clothing.
  • MKJV

    And the sons of Israel did according to the word of Moses. And they asked articles of silver, and articles of gold, and clothing from the Egyptians.
  • AKJV

    And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
  • NRSV

    The Israelites had done as Moses told them; they had asked the Egyptians for jewelry of silver and gold, and for clothing,
  • NIV

    The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.
  • NIRV

    They did just as Moses had directed them. They asked the Egyptians for articles that were made out of silver and gold. They also asked them for clothes.
  • NLT

    And the people of Israel did as Moses had instructed; they asked the Egyptians for clothing and articles of silver and gold.
  • MSG

    The Israelites had already done what Moses had told them; they had asked the Egyptians for silver and gold things and clothing.
  • GNB

    The Israelites had done as Moses had said, and had asked the Egyptians for gold and silver jewelry and for clothes.
  • NET

    Now the Israelites had done as Moses told them— they had requested from the Egyptians silver and gold items and clothing.
  • ERVEN

    Then the Israelites did what Moses asked them to do. They went to their Egyptian neighbors and asked for clothing and things made from silver and gold.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References