தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
பிரசங்கி
IRVTA
11. ஞானிகளின் வாக்கியங்கள் தாற்றுக்கோல்கள்போலவும் சங்கத்தலைவர்களால் அறையப்பட்ட ஆணிகள்போலவும் இருக்கிறது; அவைகள் ஒரே மேய்ப்பனால் [† தேவன் அல்லது சாலொமோன்] அளிக்கப்பட்டது.

TOV
11. ஞானிகளின் வாக்கியங்கள் தாற்றுக்கோல்கள்போலவும் சங்கத்தலைவர்களால் அறையப்பட்ட ஆணிகள்போலவும் இருக்கிறது; அவைகள் ஒரே மேய்ப்பனால் அளிக்கப்பட்டது.

ERVTA
11. ஞானிகளின் வார்த்தைகள் மிருகங்களை வழி நடத்தப் பயன்படும் கூர்மையான கோல்களைப் போல இருக்கும். அவர்களின் போதனைகள் என்றும் உடைந்துபோகாத உறுதியான ஆப்புகளைப் போன்றிருக்கும். வாழ்க்கைக்கு வழிகாட்டும் இப்போதனைகள் நம்பிக்கைக்கு உரியவை. இந்த ஞானப் போதனைகள் எல்லாம், அதே மேய்ப்பனிடமிருந்து (தேவன்) வந்தவை.

ECTA
11. ஞானமுற்றவர்களின் சொற்கள் ஆயரின் கோல்போல் வழிநடத்தும். தொகுத்து வைத்த முதுமொழிகள் பசுமரத்தாணிபோல உள்ளத்தில் பதியும். அவை ஒரே ஆயரால் அளிக்கப்பட்டவை.

RCTA
11. ஞானிகளின் கூற்றுகள் தாற்றுக் கோல்கள் போலவும், (சுவரில்) அறையப்பட்ட ஆணிகள் போலவும் இருக்கின்றன. அவை பல அறிஞரின் ஆலோசனைப்படி ஒரே மேய்ப்பனால் அளிக்கப் பட்டன.

OCVTA
11. ஞானமுள்ளவர்களின் வார்த்தைகள் நல்வழிக்கு உந்தித் தள்ளும் தாற்றுக்கோல் போன்றது. தொகுக்கப்பட்ட அவர்களின் முதுமொழிகள் உறுதியாய் அடிக்கப்பட்ட ஆணிகளைப் போன்றவை. அவை ஒரே மேய்ப்பனாலேயே கொடுக்கப்பட்டன.



KJV
11. The words of the wise [are] as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, [which] are given from one shepherd.

AMP
11. The words of the wise are like prodding goads, and firmly fixed [in the mind] like nails are the collected sayings which are given [as proceeding] from one Shepherd. [Ezek. 37:24.]

KJVP
11. The words H1697 CMP of the wise H2450 AMP [ are ] as goads H1861 , and as nails H4930 fastened H5193 [ by ] the masters H1167 CMP of assemblies H627 , [ which ] are given H5414 from one shepherd H7462 .

YLT
11. Words of the wise [are] as goads, and as fences planted [by] the masters of collections, they have been given by one shepherd.

ASV
11. The words of the wise are as goads; and as nails well fastened are the words of the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

WEB
11. The words of the wise are like goads; and like nails well fastened are words from the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

NASB
11. The sayings of the wise are like goads; like fixed spikes are the topics given by one collector.

ESV
11. The words of the wise are like goads, and like nails firmly fixed are the collected sayings; they are given by one Shepherd.

RV
11. The words of the wise are as goads, and as nails well fastened are {cf15i the words of} the masters of assemblies, {cf15i which} are given from one shepherd.

RSV
11. The sayings of the wise are like goads, and like nails firmly fixed are the collected sayings which are given by one Shepherd.

NKJV
11. The words of the wise are like goads, and the words of scholars are like well-driven nails, given by one Shepherd.

MKJV
11. The words of the wise are like goads; yes, their collected words are like nails driven home; they are given from one Shepherd.

AKJV
11. The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

NRSV
11. The sayings of the wise are like goads, and like nails firmly fixed are the collected sayings that are given by one shepherd.

NIV
11. The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails--given by one Shepherd.

NIRV
11. The sayings of those who are wise move people to take action. Their collected sayings really nail things down. They are given to us by one Shepherd.

NLT
11. The words of the wise are like cattle prods-- painful but helpful. Their collected sayings are like a nail-studded stick with which a shepherd drives the sheep.

MSG
11. The words of the wise prod us to live well. They're like nails hammered home, holding life together. They are given by God, the one Shepherd.

GNB
11. The sayings of the wise are like the sharp sticks that shepherds use to guide sheep, and collected proverbs are as lasting as firmly driven nails. They have been given by God, the one Shepherd of us all.

NET
11. The words of the sages are like prods, and the collected sayings are like firmly fixed nails; they are given by one shepherd.

ERVEN
11. Words from the wise are like sharp sticks that people use to make their animals go the right way. These teachings are like strong pegs that will not break. These wise teachings all come from the same Shepherd.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ஞானிகளின் வாக்கியங்கள் தாற்றுக்கோல்கள்போலவும் சங்கத்தலைவர்களால் அறையப்பட்ட ஆணிகள்போலவும் இருக்கிறது; அவைகள் ஒரே மேய்ப்பனால் † தேவன் அல்லது சாலொமோன் அளிக்கப்பட்டது.
  • TOV

    ஞானிகளின் வாக்கியங்கள் தாற்றுக்கோல்கள்போலவும் சங்கத்தலைவர்களால் அறையப்பட்ட ஆணிகள்போலவும் இருக்கிறது; அவைகள் ஒரே மேய்ப்பனால் அளிக்கப்பட்டது.
  • ERVTA

    ஞானிகளின் வார்த்தைகள் மிருகங்களை வழி நடத்தப் பயன்படும் கூர்மையான கோல்களைப் போல இருக்கும். அவர்களின் போதனைகள் என்றும் உடைந்துபோகாத உறுதியான ஆப்புகளைப் போன்றிருக்கும். வாழ்க்கைக்கு வழிகாட்டும் இப்போதனைகள் நம்பிக்கைக்கு உரியவை. இந்த ஞானப் போதனைகள் எல்லாம், அதே மேய்ப்பனிடமிருந்து (தேவன்) வந்தவை.
  • ECTA

    ஞானமுற்றவர்களின் சொற்கள் ஆயரின் கோல்போல் வழிநடத்தும். தொகுத்து வைத்த முதுமொழிகள் பசுமரத்தாணிபோல உள்ளத்தில் பதியும். அவை ஒரே ஆயரால் அளிக்கப்பட்டவை.
  • RCTA

    ஞானிகளின் கூற்றுகள் தாற்றுக் கோல்கள் போலவும், (சுவரில்) அறையப்பட்ட ஆணிகள் போலவும் இருக்கின்றன. அவை பல அறிஞரின் ஆலோசனைப்படி ஒரே மேய்ப்பனால் அளிக்கப் பட்டன.
  • OCVTA

    ஞானமுள்ளவர்களின் வார்த்தைகள் நல்வழிக்கு உந்தித் தள்ளும் தாற்றுக்கோல் போன்றது. தொகுக்கப்பட்ட அவர்களின் முதுமொழிகள் உறுதியாய் அடிக்கப்பட்ட ஆணிகளைப் போன்றவை. அவை ஒரே மேய்ப்பனாலேயே கொடுக்கப்பட்டன.
  • KJV

    The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
  • AMP

    The words of the wise are like prodding goads, and firmly fixed in the mind like nails are the collected sayings which are given as proceeding from one Shepherd. Ezek. 37:24.
  • KJVP

    The words H1697 CMP of the wise H2450 AMP are as goads H1861 , and as nails H4930 fastened H5193 by the masters H1167 CMP of assemblies H627 , which are given H5414 from one shepherd H7462 .
  • YLT

    Words of the wise are as goads, and as fences planted by the masters of collections, they have been given by one shepherd.
  • ASV

    The words of the wise are as goads; and as nails well fastened are the words of the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
  • WEB

    The words of the wise are like goads; and like nails well fastened are words from the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
  • NASB

    The sayings of the wise are like goads; like fixed spikes are the topics given by one collector.
  • ESV

    The words of the wise are like goads, and like nails firmly fixed are the collected sayings; they are given by one Shepherd.
  • RV

    The words of the wise are as goads, and as nails well fastened are {cf15i the words of} the masters of assemblies, {cf15i which} are given from one shepherd.
  • RSV

    The sayings of the wise are like goads, and like nails firmly fixed are the collected sayings which are given by one Shepherd.
  • NKJV

    The words of the wise are like goads, and the words of scholars are like well-driven nails, given by one Shepherd.
  • MKJV

    The words of the wise are like goads; yes, their collected words are like nails driven home; they are given from one Shepherd.
  • AKJV

    The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
  • NRSV

    The sayings of the wise are like goads, and like nails firmly fixed are the collected sayings that are given by one shepherd.
  • NIV

    The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails--given by one Shepherd.
  • NIRV

    The sayings of those who are wise move people to take action. Their collected sayings really nail things down. They are given to us by one Shepherd.
  • NLT

    The words of the wise are like cattle prods-- painful but helpful. Their collected sayings are like a nail-studded stick with which a shepherd drives the sheep.
  • MSG

    The words of the wise prod us to live well. They're like nails hammered home, holding life together. They are given by God, the one Shepherd.
  • GNB

    The sayings of the wise are like the sharp sticks that shepherds use to guide sheep, and collected proverbs are as lasting as firmly driven nails. They have been given by God, the one Shepherd of us all.
  • NET

    The words of the sages are like prods, and the collected sayings are like firmly fixed nails; they are given by one shepherd.
  • ERVEN

    Words from the wise are like sharp sticks that people use to make their animals go the right way. These teachings are like strong pegs that will not break. These wise teachings all come from the same Shepherd.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References