தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
உபாகமம்
IRVTA
12. அந்த அக்கினியின் நடுவிலிருந்து யெகோவா உங்களுடன் பேசினார்; வார்த்தைகளின் சத்தத்தை நீங்கள் கேட்டீர்கள்; அந்தச் சத்தத்தை நீங்கள் கேட்டதேயன்றி, ஒரு உருவத்தையும் காணவில்லை.

TOV
12. அந்த அக்கினியின் நடுவிலிருந்து கர்த்தர் உங்களோடே பேசினார்; வார்த்தைகளின் சத்தத்தை நீங்கள் கேட்டீர்கள்; அந்தச் சத்தத்தை நீங்கள் கேட்டதேயன்றி, ஒரு ரூபத்தையும் காணவில்லை.

ERVTA
12. பின் நெருப்பிலிருந்து கர்த்தர் உங்களிடம் பேசினார். யாரோ பேசும் குரலை நீங்கள் கேட்டீர்கள். ஆனால் உருவம் எதையும் நீங்கள் பார்க்கவில்லை. குரல்மட்டுமே கேட்டது.

ECTA
12. நெருப்பிலிருந்து ஆண்டவர் உங்களோடு பேசினார். பேச்சு ஒலியை நீங்கள் கேட்டீர்கள்; உருவம் எதையும் காணவில்லை; குரல் மட்டும் கேட்டது.

RCTA
12. அப்பொழுது ஆண்டவர் நெருப்பின் நடுவிலிருந்து உங்களுடன் பேசினார். அவருடைய வார்த்தைகளின் குரலை நீங்கள் கேட்டீர்களேயன்றி, ஓர் உருவத்தையேனும் நீங்கள் கண்டீர்களோ ? இல்லை.

OCVTA
12. பின்பு யெகோவா நெருப்பின் நடுவிலிருந்து உங்களுடன் பேசினார். நீங்கள் அவருடைய வார்த்தைகளின் சத்தத்தைக் கேட்டீர்கள், ஆனால் ஒரு உருவத்தையும் காணவில்லை. குரல் மட்டுமே கேட்டது.



KJV
12. And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only [ye heard] a voice.

AMP
12. And the Lord spoke to you out of the midst of the fire. You heard the voice of the words, but saw no form; there was only a voice.

KJVP
12. And the LORD H3068 EDS spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 you out of the midst H8432 of the fire H784 : ye H859 PPRO-2MS heard H8085 the voice H6963 CMS of the words H1697 NMP , but saw H7200 no H369 similitude H8544 ; only H2108 [ ye ] [ heard ] a voice H6963 .

YLT
12. `And Jehovah speaketh unto you out of the midst of the fire; a voice of words ye are hearing and a similitude ye are not seeing, only a voice;

ASV
12. And Jehovah spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of words, but ye saw no form; only ye heard a voice.

WEB
12. Yahweh spoke to you out of the midst of the fire: you heard the voice of words, but you saw no form; only you heard a voice.

NASB
12. Then the LORD spoke to you from the midst of the fire. You heard the sound of the words, but saw no form; there was only a voice.

ESV
12. Then the LORD spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.

RV
12. And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of words, but ye saw no form; only {cf15i ye heard} a voice.

RSV
12. Then the LORD spoke to you out of the midst of the fire; you heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.

NKJV
12. "And the LORD spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of the words, but saw no form; [you] only [heard] a voice.

MKJV
12. And Jehovah spoke to you out of the midst of the fire. You heard the voice of the words, but saw no likeness, only a voice.

AKJV
12. And the LORD spoke to you out of the middle of the fire: you heard the voice of the words, but saw no similitude; only you heard a voice.

NRSV
12. Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.

NIV
12. Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.

NIRV
12. Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of his words. But you didn't see any shape or form. You only heard a voice.

NLT
12. And the LORD spoke to you from the heart of the fire. You heard the sound of his words but didn't see his form; there was only a voice.

MSG
12. GOD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but you saw nothing--no form, only a voice.

GNB
12. Tell them how the LORD spoke to you from the fire, how you heard him speaking but did not see him in any form at all.

NET
12. Then the LORD spoke to you from the middle of the fire; you heard speech but you could not see anything— only a voice was heard.

ERVEN
12. Then the Lord spoke to you from the fire. You heard the sound of someone speaking, but you did not see any form. There was only a voice.



மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 49
  • அந்த அக்கினியின் நடுவிலிருந்து யெகோவா உங்களுடன் பேசினார்; வார்த்தைகளின் சத்தத்தை நீங்கள் கேட்டீர்கள்; அந்தச் சத்தத்தை நீங்கள் கேட்டதேயன்றி, ஒரு உருவத்தையும் காணவில்லை.
  • TOV

    அந்த அக்கினியின் நடுவிலிருந்து கர்த்தர் உங்களோடே பேசினார்; வார்த்தைகளின் சத்தத்தை நீங்கள் கேட்டீர்கள்; அந்தச் சத்தத்தை நீங்கள் கேட்டதேயன்றி, ஒரு ரூபத்தையும் காணவில்லை.
  • ERVTA

    பின் நெருப்பிலிருந்து கர்த்தர் உங்களிடம் பேசினார். யாரோ பேசும் குரலை நீங்கள் கேட்டீர்கள். ஆனால் உருவம் எதையும் நீங்கள் பார்க்கவில்லை. குரல்மட்டுமே கேட்டது.
  • ECTA

    நெருப்பிலிருந்து ஆண்டவர் உங்களோடு பேசினார். பேச்சு ஒலியை நீங்கள் கேட்டீர்கள்; உருவம் எதையும் காணவில்லை; குரல் மட்டும் கேட்டது.
  • RCTA

    அப்பொழுது ஆண்டவர் நெருப்பின் நடுவிலிருந்து உங்களுடன் பேசினார். அவருடைய வார்த்தைகளின் குரலை நீங்கள் கேட்டீர்களேயன்றி, ஓர் உருவத்தையேனும் நீங்கள் கண்டீர்களோ ? இல்லை.
  • OCVTA

    பின்பு யெகோவா நெருப்பின் நடுவிலிருந்து உங்களுடன் பேசினார். நீங்கள் அவருடைய வார்த்தைகளின் சத்தத்தைக் கேட்டீர்கள், ஆனால் ஒரு உருவத்தையும் காணவில்லை. குரல் மட்டுமே கேட்டது.
  • KJV

    And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
  • AMP

    And the Lord spoke to you out of the midst of the fire. You heard the voice of the words, but saw no form; there was only a voice.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 you out of the midst H8432 of the fire H784 : ye H859 PPRO-2MS heard H8085 the voice H6963 CMS of the words H1697 NMP , but saw H7200 no H369 similitude H8544 ; only H2108 ye heard a voice H6963 .
  • YLT

    `And Jehovah speaketh unto you out of the midst of the fire; a voice of words ye are hearing and a similitude ye are not seeing, only a voice;
  • ASV

    And Jehovah spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of words, but ye saw no form; only ye heard a voice.
  • WEB

    Yahweh spoke to you out of the midst of the fire: you heard the voice of words, but you saw no form; only you heard a voice.
  • NASB

    Then the LORD spoke to you from the midst of the fire. You heard the sound of the words, but saw no form; there was only a voice.
  • ESV

    Then the LORD spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.
  • RV

    And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of words, but ye saw no form; only {cf15i ye heard} a voice.
  • RSV

    Then the LORD spoke to you out of the midst of the fire; you heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.
  • NKJV

    "And the LORD spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of the words, but saw no form; you only heard a voice.
  • MKJV

    And Jehovah spoke to you out of the midst of the fire. You heard the voice of the words, but saw no likeness, only a voice.
  • AKJV

    And the LORD spoke to you out of the middle of the fire: you heard the voice of the words, but saw no similitude; only you heard a voice.
  • NRSV

    Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
  • NIV

    Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
  • NIRV

    Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of his words. But you didn't see any shape or form. You only heard a voice.
  • NLT

    And the LORD spoke to you from the heart of the fire. You heard the sound of his words but didn't see his form; there was only a voice.
  • MSG

    GOD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but you saw nothing--no form, only a voice.
  • GNB

    Tell them how the LORD spoke to you from the fire, how you heard him speaking but did not see him in any form at all.
  • NET

    Then the LORD spoke to you from the middle of the fire; you heard speech but you could not see anything— only a voice was heard.
  • ERVEN

    Then the Lord spoke to you from the fire. You heard the sound of someone speaking, but you did not see any form. There was only a voice.
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 49
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References