தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
உபாகமம்
IRVTA
8. யெகோவா தாமே உனக்கு முன்பாகப் போகிறவர், அவர் உன்னுடன் இருப்பார்; அவர் உன்னைவிட்டு விலகுவதுமில்லை, உன்னைக் கைவிடுவதுமில்லை; நீ பயப்படவும் கலங்கவும் வேண்டாம்” என்றான். [PS]

TOV
8. கர்த்தர்தாமே உனக்கு முன்பாகப் போகிறவர், அவர் உன்னோடே இருப்பார்; அவர் உன்னை விட்டு விலகுவதுமில்லை, உன்னைக் கைவிடுவதுமில்லை; நீ பயப்படவும் கலங்கவும் வேண்டாம் என்றான்.

ERVTA
8. கர்த்தர் உன்னை வழிநடத்துவார். அவர் தாமே உன்னுடன் இருக்கிறார். அவர் உன்னைக் கைவிடமாட்டார். உன்னை விட்டு விலகமாட்டார். கவலைப்படாதே. பயப்படாதே” என்றான்.

ECTA
8. ஆண்டவரே உனக்குமுன் செல்வார். அவர் உன்னோடு இருப்பார். அவர் உன்னை விட்டு விலக மாட்டார். அவர் உன்னைக் கைவிடவும் மாட்டார் அஞ்சாதே, திகைக்காதே!

RCTA
8. உங்களை நடத்துபவராகிய ஆண்டவர் உன்னோடு இருப்பாரல்லது, அவர் உன்னை விட்டு நீங்கவும் உன்னைக் கைநழுவ விடவும் மாட்டாராகையால், நீ அஞ்சவும் கலங்கவும் வேண்டாம் என்றார்.

OCVTA
8. யெகோவாவே உனக்கு முன்பாகப் போகிறார். அவர் உன்னுடனேயே இருப்பார். அவர் ஒருபோதும் உன்னைவிட்டுப் பிரியவுமாட்டார்; உன்னைக் கைவிடவுமாட்டார்; நீ பயப்படாமலும் மனந்தளராமலும் இரு” என்றான்.



KJV
8. And the LORD, he [it is] that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

AMP
8. It is the Lord Who goes before you; He will [march] with you; He will not fail you or let you go or forsake you; [let there be no cowardice or flinching, but] fear not, neither become broken [in spirit--depressed, dismayed, and unnerved with alarm].

KJVP
8. And the LORD H3068 W-EDS , he H1931 PPRO-3MS [ it ] [ is ] that doth go H1980 D-VQPMS before H6440 L-CMP-2MS thee ; he H1931 PPRO-3MS will be H1961 VQY3MS with thee H5973 PREP-2FS , he will not H3808 NADV fail H7503 thee , neither H3808 W-NADV forsake H5800 thee : fear H3372 VQY3MS not H3808 NADV , neither H3808 W-NADV be dismayed H2865 .

YLT
8. and Jehovah [is] He who is going before thee, He himself is with thee; He doth not fail thee nor forsake thee; fear not, nor be affrighted.`

ASV
8. And Jehovah, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

WEB
8. Yahweh, he it is who does go before you; he will be with you, he will not fail you, neither forsake you: don't be afraid, neither be dismayed.

NASB
8. It is the LORD who marches before you; he will be with you and will never fail you or forsake you. So do not fear or be dismayed."

ESV
8. It is the LORD who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed."

RV
8. And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

RSV
8. It is the LORD who goes before you; he will be with you, he will not fail you or forsake you; do not fear or be dismayed."

NKJV
8. "And the LORD, He [is] the one who goes before you. He will be with you, He will not leave you nor forsake you; do not fear nor be dismayed."

MKJV
8. And Jehovah is He who goes before you. He will be with you; He will not fail you nor forsake you. Do not fear; nor be dismayed.

AKJV
8. And the LORD, he it is that does go before you; he will be with you, he will not fail you, neither forsake you: fear not, neither be dismayed.

NRSV
8. It is the LORD who goes before you. He will be with you; he will not fail you or forsake you. Do not fear or be dismayed."

NIV
8. The LORD himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged."

NIRV
8. The Lord himself will go ahead of you. He will be with you. He will never leave you. He'll never desert you. So don't be afraid. Don't lose hope."

NLT
8. Do not be afraid or discouraged, for the LORD will personally go ahead of you. He will be with you; he will neither fail you nor abandon you."

MSG
8. GOD is striding ahead of you. He's right there with you. He won't let you down; he won't leave you. Don't be intimidated. Don't worry."

GNB
8. The LORD himself will lead you and be with you. He will not fail you or abandon you, so do not lose courage or be afraid."

NET
8. The LORD is indeed going before you— he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!"

ERVEN
8. The Lord will lead you. He himself is with you. He will not fail you or leave you. Don't worry. Don't be afraid!"



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 30
  • யெகோவா தாமே உனக்கு முன்பாகப் போகிறவர், அவர் உன்னுடன் இருப்பார்; அவர் உன்னைவிட்டு விலகுவதுமில்லை, உன்னைக் கைவிடுவதுமில்லை; நீ பயப்படவும் கலங்கவும் வேண்டாம்” என்றான். PS
  • TOV

    கர்த்தர்தாமே உனக்கு முன்பாகப் போகிறவர், அவர் உன்னோடே இருப்பார்; அவர் உன்னை விட்டு விலகுவதுமில்லை, உன்னைக் கைவிடுவதுமில்லை; நீ பயப்படவும் கலங்கவும் வேண்டாம் என்றான்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் உன்னை வழிநடத்துவார். அவர் தாமே உன்னுடன் இருக்கிறார். அவர் உன்னைக் கைவிடமாட்டார். உன்னை விட்டு விலகமாட்டார். கவலைப்படாதே. பயப்படாதே” என்றான்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே உனக்குமுன் செல்வார். அவர் உன்னோடு இருப்பார். அவர் உன்னை விட்டு விலக மாட்டார். அவர் உன்னைக் கைவிடவும் மாட்டார் அஞ்சாதே, திகைக்காதே!
  • RCTA

    உங்களை நடத்துபவராகிய ஆண்டவர் உன்னோடு இருப்பாரல்லது, அவர் உன்னை விட்டு நீங்கவும் உன்னைக் கைநழுவ விடவும் மாட்டாராகையால், நீ அஞ்சவும் கலங்கவும் வேண்டாம் என்றார்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே உனக்கு முன்பாகப் போகிறார். அவர் உன்னுடனேயே இருப்பார். அவர் ஒருபோதும் உன்னைவிட்டுப் பிரியவுமாட்டார்; உன்னைக் கைவிடவுமாட்டார்; நீ பயப்படாமலும் மனந்தளராமலும் இரு” என்றான்.
  • KJV

    And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
  • AMP

    It is the Lord Who goes before you; He will march with you; He will not fail you or let you go or forsake you; let there be no cowardice or flinching, but fear not, neither become broken in spirit--depressed, dismayed, and unnerved with alarm.
  • KJVP

    And the LORD H3068 W-EDS , he H1931 PPRO-3MS it is that doth go H1980 D-VQPMS before H6440 L-CMP-2MS thee ; he H1931 PPRO-3MS will be H1961 VQY3MS with thee H5973 PREP-2FS , he will not H3808 NADV fail H7503 thee , neither H3808 W-NADV forsake H5800 thee : fear H3372 VQY3MS not H3808 NADV , neither H3808 W-NADV be dismayed H2865 .
  • YLT

    and Jehovah is He who is going before thee, He himself is with thee; He doth not fail thee nor forsake thee; fear not, nor be affrighted.`
  • ASV

    And Jehovah, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
  • WEB

    Yahweh, he it is who does go before you; he will be with you, he will not fail you, neither forsake you: don't be afraid, neither be dismayed.
  • NASB

    It is the LORD who marches before you; he will be with you and will never fail you or forsake you. So do not fear or be dismayed."
  • ESV

    It is the LORD who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed."
  • RV

    And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
  • RSV

    It is the LORD who goes before you; he will be with you, he will not fail you or forsake you; do not fear or be dismayed."
  • NKJV

    "And the LORD, He is the one who goes before you. He will be with you, He will not leave you nor forsake you; do not fear nor be dismayed."
  • MKJV

    And Jehovah is He who goes before you. He will be with you; He will not fail you nor forsake you. Do not fear; nor be dismayed.
  • AKJV

    And the LORD, he it is that does go before you; he will be with you, he will not fail you, neither forsake you: fear not, neither be dismayed.
  • NRSV

    It is the LORD who goes before you. He will be with you; he will not fail you or forsake you. Do not fear or be dismayed."
  • NIV

    The LORD himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged."
  • NIRV

    The Lord himself will go ahead of you. He will be with you. He will never leave you. He'll never desert you. So don't be afraid. Don't lose hope."
  • NLT

    Do not be afraid or discouraged, for the LORD will personally go ahead of you. He will be with you; he will neither fail you nor abandon you."
  • MSG

    GOD is striding ahead of you. He's right there with you. He won't let you down; he won't leave you. Don't be intimidated. Don't worry."
  • GNB

    The LORD himself will lead you and be with you. He will not fail you or abandon you, so do not lose courage or be afraid."
  • NET

    The LORD is indeed going before you— he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!"
  • ERVEN

    The Lord will lead you. He himself is with you. He will not fail you or leave you. Don't worry. Don't be afraid!"
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References