IRVTA
26. “அப்பொழுது நான் கெதெமோத் வனாந்திரத்திலிருந்து எஸ்போனின் ராஜாவாகிய சீகோனிடத்தில், சமாதான வார்த்தைகளைச் சொல்லும்படி பிரதிநிதிகளை அனுப்பி:
TOV
26. அப்பொழுது நான் கெதெமோத் வனாந்தரத்திலிருந்து எஸ்போனின் ராஜாவாகிய சீகோனிடத்தில், சமாதான வார்த்தைகளைச் சொல்லும்படி ஸ்தானாபதிகளை அனுப்பி:
ERVTA
26. “நாம் கெதெமோத் பாலைவெளியில் தங்கியிருந்தபொழுது, எஸ்போனின் அரசனாகிய சீகோனிடம் நான் தூதர்களை அனுப்பினேன், அந்தத் தூதுவர்கள் சமாதான வார்த்தைகளை கேட்டு சீகோனிடம்,
ECTA
26. அப்பொழுது நான் கெதமோத்துப் பாலைநிலத்திலிருந்து எஸ்போனின் மன்னனாகிய சீகோனிடம் தூதரை அனுப்பி நல்லுறவுச் செய்தியுடன் சொன்னது;
RCTA
26. அப்பொழுது நான் கதேமாத் பாலையிலிருந்து எஸெபோனின் அரசனான செகோனிடம் சமாதான வார்த்தைகளைச் சொல்லும்படி பிரதிநிதிகளை அனுப்பி:
OCVTA
26. நான் கெதெமோத் பாலைவனத்திலிருந்து எஸ்போனிலிருந்த சீகோன் அரசனுக்குச் சமாதான செய்தி சொல்லும்படி தூதுவர்களை அனுப்பிச் சொன்னதாவது:
KJV
26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
AMP
26. So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
KJVP
26. And I sent H7971 messengers H4397 out of the wilderness H4057 of Kedemoth H6932 unto H413 PREP Sihon H5511 king H4428 NMS of Heshbon H2809 with words H1697 CMP of peace H7965 NMS , saying H559 L-VQFC ,
YLT
26. `And I send messengers from the wilderness of Kedemoth, unto Sihon king of Heshbon, -- words of peace -- saying,
ASV
26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
WEB
26. I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
NASB
26. "So I sent messengers from the desert of Kedemoth to Sihon, king of Heshbon, with this offer of peace:
ESV
26. "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon, with words of peace, saying,
RV
26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
RSV
26. "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon, with words of peace, saying,
NKJV
26. " And I sent messengers from the Wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon, with words of peace, saying,
MKJV
26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
AKJV
26. And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
NRSV
26. So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to King Sihon of Heshbon with the following terms of peace:
NIV
26. From the desert of Kedemoth I sent messengers to Sihon king of Heshbon offering peace and saying,
NIRV
26. I sent messengers from the Desert of Kedemoth. I told them to go to Sihon, the king of Heshbon. They offered him peace. They said,
NLT
26. Moses continued, "From the wilderness of Kedemoth I sent ambassadors to King Sihon of Heshbon with this proposal of peace:
MSG
26. From the Wilderness of Kedemoth, I sent messengers to Sihon, king of Heshbon. They carried a friendly message:
GNB
26. "Then I sent messengers from the desert of Kedemoth to King Sihon of Heshbon with the following offer of peace:
NET
26. Then I sent messengers from the Kedemoth Desert to King Sihon of Heshbon with an offer of peace:
ERVEN
26. "While we were in the desert of Kedemoth, I sent messengers to King Sihon of Heshbon. The messengers offered peace to Sihon. They said,