தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
தானியேல்
IRVTA
21. ரோமமுள்ள அந்த வெள்ளாட்டுக்கடா கிரேக்கு தேசத்தின் ராஜா; அதின் கண்களுக்கு நடுவே இருந்த பெரிய கொம்பு அதின் முதலாம் ராஜா;

TOV
21. ரோமமுள்ள அந்த வெள்ளாட்டுக்கடா கிரேக்கு தேசத்தின் ராஜா; அதின் கண்களுக்கு நடுவே இருந்த பெரிய கொம்பு அதின் முதலாம் ராஜா;

ERVTA
21. வெள்ளாட்டுக்கடா கிரேக்க தேசத்தின் அரசன். இரண்டு கண்களுக்கு மத்தியில் முளைத்த கொம்பானது முதல் அரசனாகும்.

ECTA
21. வெள்ளாட்டுக்கிடாய் கிரேக்க நாட்டின் அரசனைக் குறிக்கிறது; அதன் கண்களுக்கு இடையிலிருந்த பெரிய கொம்பு முதல் அரசன் ஆகும்.

RCTA
21. வெள்ளாட்டுக்கடா கிரேக்க அரசனைக் குறிக்கிறது; அதன் கண்களுக்கு நடுவிலிருந்து பெரிய கொம்பு முதல் அரசனாகும்.

OCVTA
21. அந்த மயிர் நிறைந்த வெள்ளாட்டுக்கடா, முதல் கிரேக்க அரசனாகும். அதன் கண்களுக்கிடையில் இருந்த பெரிய கொம்பு முதலாவது அரசனாகும்.



KJV
21. And the rough goat [is] the king of Grecia: and the great horn that [is] between his eyes [is] the first king.

AMP
21. And the shaggy and rough he-goat is the king of Greece, and the great horn between his eyes is the first king [who consolidated the whole realm, Alexander the Great].

KJVP
21. And the rough H8163 goat H6842 [ is ] the king H4428 NMS of Greece H3120 EMS : and the great H1419 D-AFS horn H7161 that H834 RPRO [ is ] between H996 PREP his eyes H5869 CMD-3MS [ is ] the first H7223 king H4428 NMS .

YLT
21. And the young he-goat, the hairy one, [is] the king of Javan; and the great horn that [is] between its eyes is the first king;

ASV
21. And the rough he-goat is the king of Greece: and the great horn that is between his eyes is the first king.

WEB
21. The rough male goat is the king of Greece: and the great horn that is between his eyes is the first king.

NASB
21. The he-goat is the king of the Greeks, and the great horn on its forehead is the first king.

ESV
21. And the goat is the king of Greece. And the great horn between his eyes is the first king.

RV
21. And the rough he-goat is the king of Greece: and the great horn that is between his eyes is the first king.

RSV
21. And the he-goat is the king of Greece; and the great horn between his eyes is the first king.

NKJV
21. "And the male goat [is] the kingdom of Greece. The large horn that [is] between its eyes [is] the first king.

MKJV
21. And the shaggy goat is the king of Greece. And the great horn between his eyes is the first king.

AKJV
21. And the rough goat is the king of Grecia: and the great horn that is between his eyes is the first king.

NRSV
21. The male goat is the king of Greece, and the great horn between its eyes is the first king.

NIV
21. The shaggy goat is the king of Greece, and the large horn between his eyes is the first king.

NIRV
21. The goat stands for the king of Greece. The large horn between his eyes is the first king.

NLT
21. The shaggy male goat represents the king of Greece, and the large horn between his eyes represents the first king of the Greek Empire.

MSG
21. The billy goat stands for the kingdom of the Greeks. The huge horn on its forehead is the first Greek king.

GNB
21. The goat represents the kingdom of Greece, and the prominent horn between his eyes is the first king.

NET
21. The male goat is the king of Greece, and the large horn between its eyes is the first king.

ERVEN
21. The goat is the king of Greece. The big horn between its eyes is the first king.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 27
  • ரோமமுள்ள அந்த வெள்ளாட்டுக்கடா கிரேக்கு தேசத்தின் ராஜா; அதின் கண்களுக்கு நடுவே இருந்த பெரிய கொம்பு அதின் முதலாம் ராஜா;
  • TOV

    ரோமமுள்ள அந்த வெள்ளாட்டுக்கடா கிரேக்கு தேசத்தின் ராஜா; அதின் கண்களுக்கு நடுவே இருந்த பெரிய கொம்பு அதின் முதலாம் ராஜா;
  • ERVTA

    வெள்ளாட்டுக்கடா கிரேக்க தேசத்தின் அரசன். இரண்டு கண்களுக்கு மத்தியில் முளைத்த கொம்பானது முதல் அரசனாகும்.
  • ECTA

    வெள்ளாட்டுக்கிடாய் கிரேக்க நாட்டின் அரசனைக் குறிக்கிறது; அதன் கண்களுக்கு இடையிலிருந்த பெரிய கொம்பு முதல் அரசன் ஆகும்.
  • RCTA

    வெள்ளாட்டுக்கடா கிரேக்க அரசனைக் குறிக்கிறது; அதன் கண்களுக்கு நடுவிலிருந்து பெரிய கொம்பு முதல் அரசனாகும்.
  • OCVTA

    அந்த மயிர் நிறைந்த வெள்ளாட்டுக்கடா, முதல் கிரேக்க அரசனாகும். அதன் கண்களுக்கிடையில் இருந்த பெரிய கொம்பு முதலாவது அரசனாகும்.
  • KJV

    And the rough goat is the king of Grecia: and the great horn that is between his eyes is the first king.
  • AMP

    And the shaggy and rough he-goat is the king of Greece, and the great horn between his eyes is the first king who consolidated the whole realm, Alexander the Great.
  • KJVP

    And the rough H8163 goat H6842 is the king H4428 NMS of Greece H3120 EMS : and the great H1419 D-AFS horn H7161 that H834 RPRO is between H996 PREP his eyes H5869 CMD-3MS is the first H7223 king H4428 NMS .
  • YLT

    And the young he-goat, the hairy one, is the king of Javan; and the great horn that is between its eyes is the first king;
  • ASV

    And the rough he-goat is the king of Greece: and the great horn that is between his eyes is the first king.
  • WEB

    The rough male goat is the king of Greece: and the great horn that is between his eyes is the first king.
  • NASB

    The he-goat is the king of the Greeks, and the great horn on its forehead is the first king.
  • ESV

    And the goat is the king of Greece. And the great horn between his eyes is the first king.
  • RV

    And the rough he-goat is the king of Greece: and the great horn that is between his eyes is the first king.
  • RSV

    And the he-goat is the king of Greece; and the great horn between his eyes is the first king.
  • NKJV

    "And the male goat is the kingdom of Greece. The large horn that is between its eyes is the first king.
  • MKJV

    And the shaggy goat is the king of Greece. And the great horn between his eyes is the first king.
  • AKJV

    And the rough goat is the king of Grecia: and the great horn that is between his eyes is the first king.
  • NRSV

    The male goat is the king of Greece, and the great horn between its eyes is the first king.
  • NIV

    The shaggy goat is the king of Greece, and the large horn between his eyes is the first king.
  • NIRV

    The goat stands for the king of Greece. The large horn between his eyes is the first king.
  • NLT

    The shaggy male goat represents the king of Greece, and the large horn between his eyes represents the first king of the Greek Empire.
  • MSG

    The billy goat stands for the kingdom of the Greeks. The huge horn on its forehead is the first Greek king.
  • GNB

    The goat represents the kingdom of Greece, and the prominent horn between his eyes is the first king.
  • NET

    The male goat is the king of Greece, and the large horn between its eyes is the first king.
  • ERVEN

    The goat is the king of Greece. The big horn between its eyes is the first king.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References