IRVTA
9. தெற்கு திசை ராஜா அவன் ராஜ்ஜியத்திற்கு விரோதமாக வந்து, தன் தேசத்திற்குத் திரும்பிப்போவான்.
TOV
9. தென்றிசை ராஜா அவன் ராஜ்யத்துக்கு விரோதமாக வந்து, தன் தேசத்துக்குத் திரும்பிப்போவான்.
ERVTA
9. வடபகுதி அரசன், தெற்கு இராஜ்யத்தைத் தாக்குவான். ஆனால் அவன் தோல்வியடைந்து தனது சொந்தநாட்டிற்குப் போவான்.
ECTA
9. பின்பு, வடதிசை மன்னன் தென்திசை மன்னனது நாட்டின்மேல் படையெடுத்து வருவான்; ஆனால் அவன் தன் நாட்டுக்குத் திரும்பிச் செல்ல வேண்டிருக்கும்.
RCTA
9. பின்பு வடநாட்டு மன்னன் தென்னாட்டு அரசனது நாட்டின் மேல் படையெடுத்து வந்து, இறுதியாகத் தன் நாட்டுக்குத் திரும்புவான்.
OCVTA
9. பின்பு வடதிசை அரசன், தென்திசை அரசனின் பிரதேசத்தின்மேல் படையெடுப்பான். ஆயினும் அவன் பின்பு தனது நாட்டுக்குத் திரும்புவான்.
KJV
9. So the king of the south shall come into [his] kingdom, and shall return into his own land.
AMP
9. And he [the king of Syria] shall come into the kingdom of the king of the South but shall return to his own land.
KJVP
9. So the king H4428 NMS of the south H5045 D-NMS shall come H935 into [ his ] kingdom H4438 , and shall return H7725 W-VQQ3MS into H413 PREP his own land H127 .
YLT
9. `And the king of the south hath come into the kingdom, and turned back unto his own land;
ASV
9. And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
WEB
9. He shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
NASB
9. Then the latter shall invade the land of the king of the south, and return to his own country.
ESV
9. Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return to his own land.
RV
9. And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
RSV
9. Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return into his own land.
NKJV
9. "Also [the king of the North] shall come to the kingdom of the king of the South, but shall return to his own land.
MKJV
9. So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
AKJV
9. So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
NRSV
9. then the latter shall invade the realm of the king of the south, but will return to his own land.
NIV
9. Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country.
NIRV
9. "That king will march into territory that was controlled by Egypt. Then he will return to his own country.
NLT
9. "Later the king of the north will invade the realm of the king of the south but will soon return to his own land.
MSG
9. and invade the country of the king of the south, but unsuccessfully. He will have to retreat.
GNB
9. the king of Syria will invade Egypt, but he will be forced to retreat.
NET
9. Then the king of the north will advance against the empire of the king of the south, but will withdraw to his own land.
ERVEN
9. The northern king will attack the southern kingdom. But he will lose, and then he will go back to his own country.