IRVTA
14. இவை எல்லாவற்றின்மேலும், பூரண நற்குணத்தின் கட்டாகிய அன்பை அணிந்துகொள்ளுங்கள்.
TOV
14. இவை எல்லாவற்றின்மேலும், பூரணசற்குணத்தின் கட்டாகிய அன்பைத் தரித்துக்கொள்ளுங்கள்.
ERVTA
14. இவை அனைத்தையும் செய்யுங்கள், ஆனால் ஒருவருக்கொருவர் அன்பு செலுத்துவதுதான் மிக முக்கியமானது. அன்பு ஒன்றுதான் உங்கள் அனைவரையும் முழு ஒருமையுடன் ஒற்றுமையாகச் சேர்க்க வல்லது.
ECTA
14. இவையனைத்துக்கும் மேலாக, அன்பையே கொண்டிருங்கள். அதுவே இவையனைத்தையும் பிணைத்து நிறைவுபெறச் செய்யும்.
RCTA
14. இவையெல்லாவற்றிற்கும் மேலாக அன்பை அணிந்துகொள்ளுங்கள். அதுவே எல்லா நற்பண்புகளையும் பிணைந்து நிறைவு அளிப்பது.
OCVTA
14. இந்த நற்குணங்கள் எல்லாவற்றுக்கும் மேலாக, அன்பை உடுத்திக்கொள்ளுங்கள். அதுவே அவை எல்லாவற்றையும் ஒரு பூரண ஒருமைப்பாட்டில் கட்டி வைத்துக்கொள்கிறது.
KJV
14. And above all these things [put on] charity, which is the bond of perfectness.
AMP
14. And above all these [put on] love and enfold yourselves with the bond of perfectness [which binds everything together completely in ideal harmony].
KJVP
14. And G1161 CONJ above G1909 PREP all G3956 A-DPN these G3588 T-ASF things G5125 D-DPN [ put ] [ on ] charity G26 N-ASF , which G3748 R-NSF is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-GSF bond G4886 N-NSM of perfectness G5047 N-GSF .
YLT
14. and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
ASV
14. and above all these things put on love, which is the bond of perfectness.
WEB
14. Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
NASB
14. And over all these put on love, that is, the bond of perfection.
ESV
14. And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony.
RV
14. and above all these things {cf15i put on} love, which is the bond of perfectness.
RSV
14. And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony.
NKJV
14. But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
MKJV
14. And above all these things put on love, which is the bond of perfectness.
AKJV
14. And above all these things put on charity, which is the bond of perfection.
NRSV
14. Above all, clothe yourselves with love, which binds everything together in perfect harmony.
NIV
14. And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
NIRV
14. And over all of those good things put on love. Love holds them all together perfectly as if they were one.
NLT
14. Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
MSG
14. And regardless of what else you put on, wear love. It's your basic, all-purpose garment. Never be without it.
GNB
14. And to all these qualities add love, which binds all things together in perfect unity.
NET
14. And to all these virtues add love, which is the perfect bond.
ERVEN
14. Together with these things, the most important part of your new life is to love each other. Love is what holds everything together in perfect unity.