தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
அப்போஸ்தலர்கள்
IRVTA
3. கனம்பொருந்திய பேலிக்ஸே, உம்மாலே நாங்கள் மிகுந்த சமாதான சுகத்தை அநுபவிக்கிறதையும், உம்முடைய பராமரிப்பினாலே இந்த தேசத்தினர்களுக்கு சிறந்த நன்மைகள் நடக்கிறதையும் நாங்கள் எப்பொழுதும் எங்கும் மிகுந்த நன்றியறிதலுடனே ஒப்புக்கொள்ளுகிறோம்.

TOV
3. கனம்பொருந்திய பேலிக்ஸே, உம்மாலே நாங்கள் மிகுந்த சமாதான சவுக்கியத்தை அநுபவிக்கிறதையும், உம்முடைய பராமரிப்பினாலே இந்தத் தேசத்தாருக்குச் சிறந்த நன்மைகள் நடக்கிறதையும் நாங்கள் எப்பொழுதும் எங்கும் மிகுந்த நன்றியறிதலுடனே அங்கிகாரம்பண்ணுகிறோம்.

ERVTA
3. உங்களிடமிருந்து இவற்றைப் பெறுவதால் மிக நன்றியுடையவர்களாக இருக்கிறோம். எல்லா இடங்களிலும் நாங்கள் அவற்றை ஒப்புக்கொள்கிறோம்.

ECTA
3. உம் தொலை நோக்கால்தான் இந்நாடு எல்லா இடங்களிலும் எல்லாத் துறைகளிலும் வளர்ச்சியடைந்து வருகிறது. இதனை நாங்கள் மிக்க நன்றியுணர்வோடு ஏற்றுக் கொள்கிறோம்.

RCTA
3. இனியும், தங்கள் நேரத்தைப் போக்காமல்,

OCVTA
3. எல்லா இடங்களிலும், எல்லா விதத்திலேயும், இதை நாங்கள் மிகுந்த நன்றியுடன் ஏற்றுக்கொள்கிறோம்.



KJV
3. We accept [it] always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.

AMP
3. In every way and in every place, most excellent Felix, we accept and acknowledge this with deep appreciation and with all gratitude.

KJVP
3. We accept G588 V-PNI-1P [ it PRT ] always G5037 PRT , and G2532 CONJ in all places G3837 ADV , most noble G2903 A-VSM Felix G5344 N-VSM , with G3326 PREP all G3956 A-GSF thankfulness G2169 N-GSF .

YLT
3. always, also, and everywhere we receive it, most noble Felix, with all thankfulness;

ASV
3. we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.

WEB
3. we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.

NASB
3. we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all gratitude.

ESV
3. in every way and everywhere we accept this with all gratitude.

RV
3. we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.

RSV
3. in every way and everywhere we accept this with all gratitude.

NKJV
3. "we accept [it] always and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.

MKJV
3. Since we enjoy great quietness by you, and very worthy deeds are done to this nation due to your forethought, in everything and everywhere, most noble Felix, we accept with all thankfulness.

AKJV
3. We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.

NRSV
3. We welcome this in every way and everywhere with utmost gratitude.

NIV
3. Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude.

NIRV
3. Most excellent Felix, we gladly admit this everywhere and in every way. And we are very thankful.

NLT
3. For all of this we are very grateful to you.

MSG
3. We are much aware that it is because of you and you alone that we enjoy all this peace and gain daily profit from your reforms.

GNB
3. We welcome this everywhere and at all times, and we are deeply grateful to you.

NET
3. Most excellent Felix, we acknowledge this everywhere and in every way with all gratitude.

ERVEN
3.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 27
  • கனம்பொருந்திய பேலிக்ஸே, உம்மாலே நாங்கள் மிகுந்த சமாதான சுகத்தை அநுபவிக்கிறதையும், உம்முடைய பராமரிப்பினாலே இந்த தேசத்தினர்களுக்கு சிறந்த நன்மைகள் நடக்கிறதையும் நாங்கள் எப்பொழுதும் எங்கும் மிகுந்த நன்றியறிதலுடனே ஒப்புக்கொள்ளுகிறோம்.
  • TOV

    கனம்பொருந்திய பேலிக்ஸே, உம்மாலே நாங்கள் மிகுந்த சமாதான சவுக்கியத்தை அநுபவிக்கிறதையும், உம்முடைய பராமரிப்பினாலே இந்தத் தேசத்தாருக்குச் சிறந்த நன்மைகள் நடக்கிறதையும் நாங்கள் எப்பொழுதும் எங்கும் மிகுந்த நன்றியறிதலுடனே அங்கிகாரம்பண்ணுகிறோம்.
  • ERVTA

    உங்களிடமிருந்து இவற்றைப் பெறுவதால் மிக நன்றியுடையவர்களாக இருக்கிறோம். எல்லா இடங்களிலும் நாங்கள் அவற்றை ஒப்புக்கொள்கிறோம்.
  • ECTA

    உம் தொலை நோக்கால்தான் இந்நாடு எல்லா இடங்களிலும் எல்லாத் துறைகளிலும் வளர்ச்சியடைந்து வருகிறது. இதனை நாங்கள் மிக்க நன்றியுணர்வோடு ஏற்றுக் கொள்கிறோம்.
  • RCTA

    இனியும், தங்கள் நேரத்தைப் போக்காமல்,
  • OCVTA

    எல்லா இடங்களிலும், எல்லா விதத்திலேயும், இதை நாங்கள் மிகுந்த நன்றியுடன் ஏற்றுக்கொள்கிறோம்.
  • KJV

    We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
  • AMP

    In every way and in every place, most excellent Felix, we accept and acknowledge this with deep appreciation and with all gratitude.
  • KJVP

    We accept G588 V-PNI-1P it PRT always G5037 PRT , and G2532 CONJ in all places G3837 ADV , most noble G2903 A-VSM Felix G5344 N-VSM , with G3326 PREP all G3956 A-GSF thankfulness G2169 N-GSF .
  • YLT

    always, also, and everywhere we receive it, most noble Felix, with all thankfulness;
  • ASV

    we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
  • WEB

    we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
  • NASB

    we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with all gratitude.
  • ESV

    in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
  • RV

    we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
  • RSV

    in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
  • NKJV

    "we accept it always and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
  • MKJV

    Since we enjoy great quietness by you, and very worthy deeds are done to this nation due to your forethought, in everything and everywhere, most noble Felix, we accept with all thankfulness.
  • AKJV

    We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
  • NRSV

    We welcome this in every way and everywhere with utmost gratitude.
  • NIV

    Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude.
  • NIRV

    Most excellent Felix, we gladly admit this everywhere and in every way. And we are very thankful.
  • NLT

    For all of this we are very grateful to you.
  • MSG

    We are much aware that it is because of you and you alone that we enjoy all this peace and gain daily profit from your reforms.
  • GNB

    We welcome this everywhere and at all times, and we are deeply grateful to you.
  • NET

    Most excellent Felix, we acknowledge this everywhere and in every way with all gratitude.
  • ERVEN

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References