தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
அப்போஸ்தலர்கள்
IRVTA
12. அதிலே பூமியிலுள்ள எல்லாவிதமான நான்குகால் ஜீவன்களும், காட்டுமிருகங்களும், ஊரும் பிராணிகளும், ஆகாயத்துப் பறவைகளும் இருக்கிறதாகவும் கண்டான்.

TOV
12. அதிலே பூமியிலுள்ள சகலவிதமான நாலுகால் ஜீவன்களும், காட்டுமிருகங்களும், ஊரும் பிராணிகளும், ஆகாயத்துப் பறவைகளும் இருக்கிறதாகவும் கண்டான்.

ERVTA
12. ஒவ்வொரு வகை பிராணியும் அதில் இருந்தது. நடப்பன, பூமியில் ஊர்வன, வானில் பறக்கும் பறவைகள் போன்ற யாவும் அதில் இருந்தன.

ECTA
12. நடப்பன, தரையில் ஊர்வன, வானில் பறப்பன அனைத்தும் அதில் இருந்தன.

RCTA
12. தரையில் ஊர்வன, நடப்பன, வானில் பறப்பன யாவும் அதில் இருந்தன.

OCVTA
12. அதற்குள் எல்லா விதமான நான்கு கால்களையுடைய மிருகங்களும், பூமியிலுள்ள ஊரும் பிராணிகளும், ஆகாயத்துப் பறவைகளும் இருந்தன.



KJV
12. Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

AMP
12. It contained all kinds of quadrupeds and wild beasts and creeping things of the earth and birds of the air.

KJVP
12. Wherein G1722 PREP were G5225 V-IAI-3S all manner G3956 A-NPN of fourfooted beasts G5074 A-NPN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF , and G2532 CONJ wild beasts G2342 N-NPN , and G2532 CONJ creeping things G2062 N-NPN , and G2532 CONJ fowls G4071 N-NPN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM air G3772 N-GSM .

YLT
12. in which were all the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of the heaven,

ASV
12. wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and birds of the heaven.

WEB
12. in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.

NASB
12. In it were all the earth's four-legged animals and reptiles and the birds of the sky.

ESV
12. In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air.

RV
12. wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and fowls of the heaven.

RSV
12. In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air.

NKJV
12. In it were all kinds of four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air.

MKJV
12. in which were all the four-footed animals of the earth, and the wild beasts, and the reptiles, and the birds of the heaven.

AKJV
12. Wherein were all manner of four footed beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

NRSV
12. In it were all kinds of four-footed creatures and reptiles and birds of the air.

NIV
12. It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles of the earth and birds of the air.

NIRV
12. It had all kinds of four-footed animals in it. It also had reptiles of the earth and birds of the air.

NLT
12. In the sheet were all sorts of animals, reptiles, and birds.

MSG
12. Every kind of animal and reptile and bird you could think of was on it.

GNB
12. In it were all kinds of animals, reptiles, and wild birds.

NET
12. In it were all kinds of four-footed animals and reptiles of the earth and wild birds.

ERVEN
12. In it were all kinds of animals, reptiles, and birds.



மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 48
  • அதிலே பூமியிலுள்ள எல்லாவிதமான நான்குகால் ஜீவன்களும், காட்டுமிருகங்களும், ஊரும் பிராணிகளும், ஆகாயத்துப் பறவைகளும் இருக்கிறதாகவும் கண்டான்.
  • TOV

    அதிலே பூமியிலுள்ள சகலவிதமான நாலுகால் ஜீவன்களும், காட்டுமிருகங்களும், ஊரும் பிராணிகளும், ஆகாயத்துப் பறவைகளும் இருக்கிறதாகவும் கண்டான்.
  • ERVTA

    ஒவ்வொரு வகை பிராணியும் அதில் இருந்தது. நடப்பன, பூமியில் ஊர்வன, வானில் பறக்கும் பறவைகள் போன்ற யாவும் அதில் இருந்தன.
  • ECTA

    நடப்பன, தரையில் ஊர்வன, வானில் பறப்பன அனைத்தும் அதில் இருந்தன.
  • RCTA

    தரையில் ஊர்வன, நடப்பன, வானில் பறப்பன யாவும் அதில் இருந்தன.
  • OCVTA

    அதற்குள் எல்லா விதமான நான்கு கால்களையுடைய மிருகங்களும், பூமியிலுள்ள ஊரும் பிராணிகளும், ஆகாயத்துப் பறவைகளும் இருந்தன.
  • KJV

    Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
  • AMP

    It contained all kinds of quadrupeds and wild beasts and creeping things of the earth and birds of the air.
  • KJVP

    Wherein G1722 PREP were G5225 V-IAI-3S all manner G3956 A-NPN of fourfooted beasts G5074 A-NPN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF , and G2532 CONJ wild beasts G2342 N-NPN , and G2532 CONJ creeping things G2062 N-NPN , and G2532 CONJ fowls G4071 N-NPN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM air G3772 N-GSM .
  • YLT

    in which were all the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of the heaven,
  • ASV

    wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and birds of the heaven.
  • WEB

    in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.
  • NASB

    In it were all the earth's four-legged animals and reptiles and the birds of the sky.
  • ESV

    In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air.
  • RV

    wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and fowls of the heaven.
  • RSV

    In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air.
  • NKJV

    In it were all kinds of four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air.
  • MKJV

    in which were all the four-footed animals of the earth, and the wild beasts, and the reptiles, and the birds of the heaven.
  • AKJV

    Wherein were all manner of four footed beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
  • NRSV

    In it were all kinds of four-footed creatures and reptiles and birds of the air.
  • NIV

    It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles of the earth and birds of the air.
  • NIRV

    It had all kinds of four-footed animals in it. It also had reptiles of the earth and birds of the air.
  • NLT

    In the sheet were all sorts of animals, reptiles, and birds.
  • MSG

    Every kind of animal and reptile and bird you could think of was on it.
  • GNB

    In it were all kinds of animals, reptiles, and wild birds.
  • NET

    In it were all kinds of four-footed animals and reptiles of the earth and wild birds.
  • ERVEN

    In it were all kinds of animals, reptiles, and birds.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 48
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References