IRVTA
11. அப்பொழுது அவன் வாசல்காக்கிற மற்றவர்களைக் கூப்பிட்டான்; அவர்கள் உள்ளே போய் ராஜாவின் அரண்மனையில் உள்ளவர்களுக்கு அதை அறிவித்தார்கள்.
TOV
11. அப்பொழுது அவன் வாசல்காக்கிற மற்றவர்களைக் கூப்பிட்டான்; அவர்கள் உள்ளே போய் ராஜாவின் அரமனையாருக்கு அதை அறிவித்தார்கள்.
ERVTA
11. பிறகு நகரவாயில் காப்போர்கள் சத்தமிட்டு அரண்மனையில் உள்ளவர்களிடம் சொன்னார்கள்.
ECTA
11. வாயிற் காவலர் இதை உரத்த குரலில் சொல்ல, அது உள்ளே அரச மாளிகைக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது.
RCTA
11. இதைக் கேட்ட வாயிற் காவலர் அரண்மனைக்குள் சென்று அங்கு இருந்தோரிடம் இதை அறிவித்தனர்.
OCVTA
11. இதைக் கேட்ட வாசல் காவலாளர்கள் இச்செய்தியை அரண்மனையில் உள்ளோரிடம் அறிவித்தார்கள்.
KJV
11. And he called the porters; and they told [it] to the king’s house within.
AMP
11. Then the gatekeepers called out, and it was told to the king's household within.
KJVP
11. And he called H7121 W-VQY3MS the porters H7778 ; and they told H5046 [ it ] to the king H4428 D-NMS \'s house H1004 CMS within H6441 .
YLT
11. and he calleth the gatekeepers, and they declare to the house of the king within.
ASV
11. And he called the porters; and they told it to the kings household within.
WEB
11. He called the porters; and they told it to the king's household within.
NASB
11. The gatekeepers announced this and it was reported within the palace.
ESV
11. Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
RV
11. And he called the porters; and they told it to the king-s household within.
RSV
11. Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
NKJV
11. And the gatekeepers called out, and they told [it] to the king's household inside.
MKJV
11. And he called the porters. And they told it to the king's house inside.
AKJV
11. And he called the porters; and they told it to the king's house within.
NRSV
11. Then the gatekeepers called out and proclaimed it to the king's household.
NIV
11. The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.
NIRV
11. The people who guarded the gates shouted the news. It was reported inside the palace.
NLT
11. Then the gatekeepers shouted the news to the people in the palace.
MSG
11. The gatekeepers got the word to the royal palace, giving them the whole story.
GNB
11. The guards announced the news, and it was reported in the palace.
NET
11. The gatekeepers relayed the news to the royal palace.
ERVEN
11. Then the gatekeepers of the city shouted out and told the people in the king's palace.