தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
2 இராஜாக்கள்
IRVTA
22. இஸ்ரவேலை நியாயம் விசாரித்த நியாயாதிபதிகளின் நாட்கள் துவங்கி, இஸ்ரவேலின் ராஜாக்கள் யூதாவின் ராஜாக்கள் ஆகிய அவர்களுடைய சகல நாட்களிலும் இந்தப் பஸ்காவைப்போல் பஸ்கா அனுசரிக்கப்படவில்லை.

TOV
22. இஸ்ரவேலை நியாயம் விசாரித்த நியாயாதிபதிகளின் நாட்கள் தொடங்கி, இஸ்ரவேலின் ராஜாக்கள் யூதாவின் ராஜாக்கள் ஆகிய அவர்களுடைய சகல நாட்களிலும் இந்தப் பஸ்காவைப்போல் பஸ்கா ஆசரிக்கப்படவில்லை.

ERVTA
22. யோசியாவின் 18வது ஆட்சியாண்டில் அவர்கள் எருசலேமில் கர்த்தருக்காக பஸ்கா பண்டிகையைச் சிறப்பாகக் கொண்டாடினார்கள்.

ECTA
22. இந்தப் பாஸ்காவைப்போல், முன்பு இஸ்ரயேலக்குத் தலைமை தாங்கிளய நீதித் தலைவர்களின் காலத்திலோ, இஸ்ரயேல், யூதா அரசர்களின் எல்லாக் காலங்களிலுமோ கொண்டாடப்பட்டதில்லை.

RCTA
22. யோசியாசினுடைய ஆட்சியின் பதினெட்டாம் ஆண்டில் ஆண்டவருக்குப் புகழ்ச்சியாக யெருசலேமில் பாஸ்கா கொண்டாடப்பட்டது.

OCVTA
22. இஸ்ரயேலரை வழிநடத்திய நீதிபதிகளின் காலத்திற்குப் பின்போ, இஸ்ரயேல் அரசர்களுடைய, யூதா அரசர்களுடைய காலம் முழுவதுமோ அப்படி ஒரு பஸ்கா கொண்டாடப்படவில்லை.



KJV
22. Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;

AMP
22. Surely such a Passover was not held from the days of Israel's judges, even in all the days of the kings of Israel or Judah.

KJVP
22. Surely H3588 CONJ there was not H3808 NADV holden H6213 such H2088 D-PMS a passover H6453 from the days H3117 of the judges H8199 that H834 RPRO judged H8199 Israel H3478 , nor in all H3605 W-CMS the days H3117 CMP of the kings H4428 CMP of Israel H3478 , nor of the kings H4428 of Judah H3063 ;

YLT
22. Surely there hath not been made like this passover from the days of the judges who judged Israel, even all the days of the kings of Israel, and of the kings of Judah;

ASV
22. Surely there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;

WEB
22. Surely there was not kept such a Passover from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;

NASB
22. No Passover such as this had been observed during the period when the Judges ruled Israel, or during the entire period of the kings of Israel and the kings of Judah,

ESV
22. For no such Passover had been kept since the days of the judges who judged Israel, or during all the days of the kings of Israel or of the kings of Judah.

RV
22. Surely there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;

RSV
22. For no such passover had been kept since the days of the judges who judged Israel, or during all the days of the kings of Israel or of the kings of Judah;

NKJV
22. Such a Passover surely had never been held since the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel and the kings of Judah.

MKJV
22. Surely there was not held such a Passover from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah,

AKJV
22. Surely there was not held such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;

NRSV
22. No such passover had been kept since the days of the judges who judged Israel, or during all the days of the kings of Israel or of the kings of Judah;

NIV
22. Not since the days of the judges who led Israel, nor throughout the days of the kings of Israel and the kings of Judah, had any such Passover been observed.

NIRV
22. A Passover Feast like that one had not been held for a long time. There hadn't been any like it since the days of the judges who led Israel. And there hadn't been any like it during the whole time the kings of Israel and Judah were ruling.

NLT
22. There had not been a Passover celebration like that since the time when the judges ruled in Israel, nor throughout all the years of the kings of Israel and Judah.

MSG
22. This commanded Passover had not been celebrated since the days that the judges judged Israel--none of the kings of Israel and Judah had celebrated it.

GNB
22. No Passover like this one had ever been celebrated by any of the kings of Israel or of Judah, since the time when judges ruled the nation.

NET
22. He issued this edict because a Passover like this had not been observed since the days of the judges; it was neglected for the entire period of the kings of Israel and Judah.

ERVEN
22. The people had not celebrated a Passover like this since the days when the judges ruled Israel. None of the kings of Israel or the kings of Judah ever had such a big celebration for Passover.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 37
  • இஸ்ரவேலை நியாயம் விசாரித்த நியாயாதிபதிகளின் நாட்கள் துவங்கி, இஸ்ரவேலின் ராஜாக்கள் யூதாவின் ராஜாக்கள் ஆகிய அவர்களுடைய சகல நாட்களிலும் இந்தப் பஸ்காவைப்போல் பஸ்கா அனுசரிக்கப்படவில்லை.
  • TOV

    இஸ்ரவேலை நியாயம் விசாரித்த நியாயாதிபதிகளின் நாட்கள் தொடங்கி, இஸ்ரவேலின் ராஜாக்கள் யூதாவின் ராஜாக்கள் ஆகிய அவர்களுடைய சகல நாட்களிலும் இந்தப் பஸ்காவைப்போல் பஸ்கா ஆசரிக்கப்படவில்லை.
  • ERVTA

    யோசியாவின் 18வது ஆட்சியாண்டில் அவர்கள் எருசலேமில் கர்த்தருக்காக பஸ்கா பண்டிகையைச் சிறப்பாகக் கொண்டாடினார்கள்.
  • ECTA

    இந்தப் பாஸ்காவைப்போல், முன்பு இஸ்ரயேலக்குத் தலைமை தாங்கிளய நீதித் தலைவர்களின் காலத்திலோ, இஸ்ரயேல், யூதா அரசர்களின் எல்லாக் காலங்களிலுமோ கொண்டாடப்பட்டதில்லை.
  • RCTA

    யோசியாசினுடைய ஆட்சியின் பதினெட்டாம் ஆண்டில் ஆண்டவருக்குப் புகழ்ச்சியாக யெருசலேமில் பாஸ்கா கொண்டாடப்பட்டது.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேலரை வழிநடத்திய நீதிபதிகளின் காலத்திற்குப் பின்போ, இஸ்ரயேல் அரசர்களுடைய, யூதா அரசர்களுடைய காலம் முழுவதுமோ அப்படி ஒரு பஸ்கா கொண்டாடப்படவில்லை.
  • KJV

    Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
  • AMP

    Surely such a Passover was not held from the days of Israel's judges, even in all the days of the kings of Israel or Judah.
  • KJVP

    Surely H3588 CONJ there was not H3808 NADV holden H6213 such H2088 D-PMS a passover H6453 from the days H3117 of the judges H8199 that H834 RPRO judged H8199 Israel H3478 , nor in all H3605 W-CMS the days H3117 CMP of the kings H4428 CMP of Israel H3478 , nor of the kings H4428 of Judah H3063 ;
  • YLT

    Surely there hath not been made like this passover from the days of the judges who judged Israel, even all the days of the kings of Israel, and of the kings of Judah;
  • ASV

    Surely there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
  • WEB

    Surely there was not kept such a Passover from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
  • NASB

    No Passover such as this had been observed during the period when the Judges ruled Israel, or during the entire period of the kings of Israel and the kings of Judah,
  • ESV

    For no such Passover had been kept since the days of the judges who judged Israel, or during all the days of the kings of Israel or of the kings of Judah.
  • RV

    Surely there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
  • RSV

    For no such passover had been kept since the days of the judges who judged Israel, or during all the days of the kings of Israel or of the kings of Judah;
  • NKJV

    Such a Passover surely had never been held since the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel and the kings of Judah.
  • MKJV

    Surely there was not held such a Passover from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah,
  • AKJV

    Surely there was not held such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
  • NRSV

    No such passover had been kept since the days of the judges who judged Israel, or during all the days of the kings of Israel or of the kings of Judah;
  • NIV

    Not since the days of the judges who led Israel, nor throughout the days of the kings of Israel and the kings of Judah, had any such Passover been observed.
  • NIRV

    A Passover Feast like that one had not been held for a long time. There hadn't been any like it since the days of the judges who led Israel. And there hadn't been any like it during the whole time the kings of Israel and Judah were ruling.
  • NLT

    There had not been a Passover celebration like that since the time when the judges ruled in Israel, nor throughout all the years of the kings of Israel and Judah.
  • MSG

    This commanded Passover had not been celebrated since the days that the judges judged Israel--none of the kings of Israel and Judah had celebrated it.
  • GNB

    No Passover like this one had ever been celebrated by any of the kings of Israel or of Judah, since the time when judges ruled the nation.
  • NET

    He issued this edict because a Passover like this had not been observed since the days of the judges; it was neglected for the entire period of the kings of Israel and Judah.
  • ERVEN

    The people had not celebrated a Passover like this since the days when the judges ruled Israel. None of the kings of Israel or the kings of Judah ever had such a big celebration for Passover.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References