தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
2 இராஜாக்கள்
IRVTA
21. பின்பு ராஜா: இந்த உடன்படிக்கையின் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிறபடியே உங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவுக்குப் பஸ்கா பண்டிகையை ஆசரியுங்கள் என்று சகல மக்களுக்கும் கட்டளையிட்டான்.

TOV
21. பின்பு ராஜா: இந்த உடன்படிக்கையின் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பஸ்காவை ஆசரியுங்கள் என்று சகல ஜனங்களுக்கும் கட்டளையிட்டான்.

ERVTA
21. நியாயாதிபதிகள் இஸ்ரவேலை ஆளத் தொடங்கிய நாள் முதல் ஜனங்கள் பஸ்கா பண்டிகையை இந்த விதத்தில் கொண்டாடியதில்லை. இஸ்ரவேல் அரசர்களோ யூத அரசர்களோ இதுபோல் சிறப்பாகப் பஸ்காவை கொண்டாடவில்லை.

ECTA
21. பிறகு அரசர் மக்கள் எல்லோரையும் பார்த்து, "இவ்வுடன்படிக்கை நூலில் எழுதப்பட்டுள்ளதுபோல் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்குப் பாஸ்கா கொண்டாடுங்கள். "

RCTA
21. பிறகு யோசியாசு மக்கள் எல்லாரையும் பார்த்து, "இவ்வுடன்படிக்கை நூலில் வரையப்பட்டுள்ளது போல் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்குப் புகழ்ச்சியாய்ப் பாஸ்காத் திருவிழாக் கொண்டாடுங்கள்" என்று கட்டளையிட்டான்.

OCVTA
21. அரசன் எல்லா மக்களுக்கும் உத்தரவிட்டதாவது: “இந்த உடன்படிக்கைப் புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவுக்குப் பஸ்கா பண்டிகையைக் கொண்டாடுங்கள்” என்றான்.



KJV
21. And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as [it is] written in the book of this covenant.

AMP
21. The king commanded all the people, Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.

KJVP
21. And the king H4428 D-NMS commanded H6680 W-VPY3MS all H3605 NMS the people H5971 , saying H559 L-VQFC , Keep H6213 the passover H6453 unto the LORD H3068 L-EDS your God H430 , as [ it ] [ is ] written H3789 in H5921 PREP the book H5612 CMS of this H2088 D-PMS covenant H1285 D-NFS .

YLT
21. And the king commandeth the whole of the people, saying, `Make ye a passover to Jehovah your God, as it is written on this book of the covenant.`

ASV
21. And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant.

WEB
21. The king commanded all the people, saying, Keep the Passover to Yahweh your God, as it is written in this book of the covenant.

NASB
21. The king issued a command to all the people to observe the Passover of the LORD, their God, as it was prescribed in that book of the covenant.

ESV
21. And the king commanded all the people, "Keep the Passover to the LORD your God, as it is written in this Book of the Covenant."

RV
21. And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in this book of the covenant.

RSV
21. And the king commanded all the people, "Keep the passover to the LORD your God, as it is written in this book of the covenant."

NKJV
21. Then the king commanded all the people, saying, "Keep the Passover to the LORD your God, as [it is] written in this Book of the Covenant."

MKJV
21. And the king commanded all the people saying, Prepare the Passover to Jehovah your God, as it is written in the Book of the Covenant.

AKJV
21. And the king commanded all the people, saying, Keep the passover to the LORD your God, as it is written in the book of this covenant.

NRSV
21. The king commanded all the people, "Keep the passover to the LORD your God as prescribed in this book of the covenant."

NIV
21. The king gave this order to all the people: "Celebrate the Passover to the LORD your God, as it is written in this Book of the Covenant."

NIRV
21. The king gave an order to all of the people. He said, "Celebrate the Passover Feast to honor the Lord your God. Do what is written in this Scroll of the Covenant."

NLT
21. King Josiah then issued this order to all the people: "You must celebrate the Passover to the LORD your God, as required in this Book of the Covenant."

MSG
21. The king now commanded the people, "Celebrate the Passover to GOD, your God, exactly as directed in this Book of the Covenant."

GNB
21. King Josiah ordered the people to celebrate the Passover in honor of the LORD their God, as written in the book of the covenant.

NET
21. The king ordered all the people, "Observe the Passover of the LORD your God, as prescribed in this scroll of the covenant."

ERVEN
21. Then King Josiah gave a command to all the people. He said, "Celebrate Passover for the Lord your God. Do this just as it is written in the Book of the Agreement."



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 37
  • பின்பு ராஜா: இந்த உடன்படிக்கையின் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிறபடியே உங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவுக்குப் பஸ்கா பண்டிகையை ஆசரியுங்கள் என்று சகல மக்களுக்கும் கட்டளையிட்டான்.
  • TOV

    பின்பு ராஜா: இந்த உடன்படிக்கையின் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பஸ்காவை ஆசரியுங்கள் என்று சகல ஜனங்களுக்கும் கட்டளையிட்டான்.
  • ERVTA

    நியாயாதிபதிகள் இஸ்ரவேலை ஆளத் தொடங்கிய நாள் முதல் ஜனங்கள் பஸ்கா பண்டிகையை இந்த விதத்தில் கொண்டாடியதில்லை. இஸ்ரவேல் அரசர்களோ யூத அரசர்களோ இதுபோல் சிறப்பாகப் பஸ்காவை கொண்டாடவில்லை.
  • ECTA

    பிறகு அரசர் மக்கள் எல்லோரையும் பார்த்து, "இவ்வுடன்படிக்கை நூலில் எழுதப்பட்டுள்ளதுபோல் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்குப் பாஸ்கா கொண்டாடுங்கள். "
  • RCTA

    பிறகு யோசியாசு மக்கள் எல்லாரையும் பார்த்து, "இவ்வுடன்படிக்கை நூலில் வரையப்பட்டுள்ளது போல் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்குப் புகழ்ச்சியாய்ப் பாஸ்காத் திருவிழாக் கொண்டாடுங்கள்" என்று கட்டளையிட்டான்.
  • OCVTA

    அரசன் எல்லா மக்களுக்கும் உத்தரவிட்டதாவது: “இந்த உடன்படிக்கைப் புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவுக்குப் பஸ்கா பண்டிகையைக் கொண்டாடுங்கள்” என்றான்.
  • KJV

    And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant.
  • AMP

    The king commanded all the people, Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS commanded H6680 W-VPY3MS all H3605 NMS the people H5971 , saying H559 L-VQFC , Keep H6213 the passover H6453 unto the LORD H3068 L-EDS your God H430 , as it is written H3789 in H5921 PREP the book H5612 CMS of this H2088 D-PMS covenant H1285 D-NFS .
  • YLT

    And the king commandeth the whole of the people, saying, `Make ye a passover to Jehovah your God, as it is written on this book of the covenant.`
  • ASV

    And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant.
  • WEB

    The king commanded all the people, saying, Keep the Passover to Yahweh your God, as it is written in this book of the covenant.
  • NASB

    The king issued a command to all the people to observe the Passover of the LORD, their God, as it was prescribed in that book of the covenant.
  • ESV

    And the king commanded all the people, "Keep the Passover to the LORD your God, as it is written in this Book of the Covenant."
  • RV

    And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in this book of the covenant.
  • RSV

    And the king commanded all the people, "Keep the passover to the LORD your God, as it is written in this book of the covenant."
  • NKJV

    Then the king commanded all the people, saying, "Keep the Passover to the LORD your God, as it is written in this Book of the Covenant."
  • MKJV

    And the king commanded all the people saying, Prepare the Passover to Jehovah your God, as it is written in the Book of the Covenant.
  • AKJV

    And the king commanded all the people, saying, Keep the passover to the LORD your God, as it is written in the book of this covenant.
  • NRSV

    The king commanded all the people, "Keep the passover to the LORD your God as prescribed in this book of the covenant."
  • NIV

    The king gave this order to all the people: "Celebrate the Passover to the LORD your God, as it is written in this Book of the Covenant."
  • NIRV

    The king gave an order to all of the people. He said, "Celebrate the Passover Feast to honor the Lord your God. Do what is written in this Scroll of the Covenant."
  • NLT

    King Josiah then issued this order to all the people: "You must celebrate the Passover to the LORD your God, as required in this Book of the Covenant."
  • MSG

    The king now commanded the people, "Celebrate the Passover to GOD, your God, exactly as directed in this Book of the Covenant."
  • GNB

    King Josiah ordered the people to celebrate the Passover in honor of the LORD their God, as written in the book of the covenant.
  • NET

    The king ordered all the people, "Observe the Passover of the LORD your God, as prescribed in this scroll of the covenant."
  • ERVEN

    Then King Josiah gave a command to all the people. He said, "Celebrate Passover for the Lord your God. Do this just as it is written in the Book of the Agreement."
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References