தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
2 இராஜாக்கள்
IRVTA
20. ஆகாஸ் இறந்தபின், அவன் தாவீதின் நகரத்தில் தன் முன்னோர்களுக்கு அருகில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான்; அவன் மகனாகிய எசேக்கியா அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான். [PE]

TOV
20. ஆகாஸ் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், அவன் தாவீதின் நகரத்தில் தன் பிதாக்களண்டையிலே அடக்கம்பண்ணப்பட்டான்; அவன் குமாரனாகிய எசேக்கியா அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.

ERVTA
20. ஆகாஸ் மரித்ததும் தாவீது நகரத்திலே தனது முற்பிதாக்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப் பிறகு அவனது மகனான எசேக்கியா புதிய அரசன் ஆனான்.

ECTA
20. ஆகாசு தன் மூதாதையரோடு துயில்கொண்டு தாவீதின் நகரில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப் பின் அவன் மகன் எசேக்கியா அரசர் ஆனார்.

RCTA
20. ஆக்காசு தன் முன்னோரோடு துயில் கொண்ட பின் தாவீதின் நகரில் தன் முன்னோருக்கு அருகில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுடைய மகன் எசெக்கியாசு அவனுக்குப்பின் அரியணை ஏறினான்.

OCVTA
20. ஆகாஸ் தன் முற்பிதாக்களைப்போல இறந்து தாவீதின் நகரத்தில் அவர்களுடன் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுடைய மகன் எசேக்கியா அவனுக்குப்பின் அரசனானான்.



KJV
20. And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.

AMP
20. Ahaz slept with his fathers and was buried [with them] in the City of David. Hezekiah his son reigned in his stead.

KJVP
20. And Ahaz H271 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and was buried H6912 with H5973 PREP his fathers H1 in the city H5892 of David H1732 MMS : and Hezekiah H2396 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .

YLT
20. And Ahaz lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David, and reign doth Hezekiah his son in his stead.

ASV
20. And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.

WEB
20. Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his place.

NASB
20. Ahaz rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Hezekiah succeeded him as king.

ESV
20. And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Hezekiah his son reigned in his place.

RV
20. And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.

RSV
20. And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Hezekiah his son reigned in his stead.

NKJV
20. So Ahaz rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. Then Hezekiah his son reigned in his place.

MKJV
20. And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. And his son Hezekiah reigned in his place.

AKJV
20. And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.

NRSV
20. Ahaz slept with his ancestors, and was buried with his ancestors in the city of David; his son Hezekiah succeeded him.

NIV
20. Ahaz rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And Hezekiah his son succeeded him as king.

NIRV
20. Ahaz joined the members of his family who had already died. His body was buried in the family tomb in the City of David. His son Hezekiah became the next king after him.

NLT
20. When Ahaz died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Hezekiah became the next king.

MSG
20. Ahaz died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Hezekiah became the next king.

GNB
20. Ahaz died and was buried in the royal tombs in David's City, and his son Hezekiah succeeded him as king.

NET
20. Ahaz passed away and was buried with his ancestors in the city of David. His son Hezekiah replaced him as king.

ERVEN
20. Ahaz died and was buried with his ancestors in the City of David. Ahaz's son Hezekiah became the new king after him.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • ஆகாஸ் இறந்தபின், அவன் தாவீதின் நகரத்தில் தன் முன்னோர்களுக்கு அருகில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான்; அவன் மகனாகிய எசேக்கியா அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான். PE
  • TOV

    ஆகாஸ் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், அவன் தாவீதின் நகரத்தில் தன் பிதாக்களண்டையிலே அடக்கம்பண்ணப்பட்டான்; அவன் குமாரனாகிய எசேக்கியா அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
  • ERVTA

    ஆகாஸ் மரித்ததும் தாவீது நகரத்திலே தனது முற்பிதாக்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப் பிறகு அவனது மகனான எசேக்கியா புதிய அரசன் ஆனான்.
  • ECTA

    ஆகாசு தன் மூதாதையரோடு துயில்கொண்டு தாவீதின் நகரில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப் பின் அவன் மகன் எசேக்கியா அரசர் ஆனார்.
  • RCTA

    ஆக்காசு தன் முன்னோரோடு துயில் கொண்ட பின் தாவீதின் நகரில் தன் முன்னோருக்கு அருகில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுடைய மகன் எசெக்கியாசு அவனுக்குப்பின் அரியணை ஏறினான்.
  • OCVTA

    ஆகாஸ் தன் முற்பிதாக்களைப்போல இறந்து தாவீதின் நகரத்தில் அவர்களுடன் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுடைய மகன் எசேக்கியா அவனுக்குப்பின் அரசனானான்.
  • KJV

    And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
  • AMP

    Ahaz slept with his fathers and was buried with them in the City of David. Hezekiah his son reigned in his stead.
  • KJVP

    And Ahaz H271 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and was buried H6912 with H5973 PREP his fathers H1 in the city H5892 of David H1732 MMS : and Hezekiah H2396 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    And Ahaz lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David, and reign doth Hezekiah his son in his stead.
  • ASV

    And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
  • WEB

    Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his place.
  • NASB

    Ahaz rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Hezekiah succeeded him as king.
  • ESV

    And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Hezekiah his son reigned in his place.
  • RV

    And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
  • RSV

    And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Hezekiah his son reigned in his stead.
  • NKJV

    So Ahaz rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. Then Hezekiah his son reigned in his place.
  • MKJV

    And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. And his son Hezekiah reigned in his place.
  • AKJV

    And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
  • NRSV

    Ahaz slept with his ancestors, and was buried with his ancestors in the city of David; his son Hezekiah succeeded him.
  • NIV

    Ahaz rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And Hezekiah his son succeeded him as king.
  • NIRV

    Ahaz joined the members of his family who had already died. His body was buried in the family tomb in the City of David. His son Hezekiah became the next king after him.
  • NLT

    When Ahaz died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Hezekiah became the next king.
  • MSG

    Ahaz died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Hezekiah became the next king.
  • GNB

    Ahaz died and was buried in the royal tombs in David's City, and his son Hezekiah succeeded him as king.
  • NET

    Ahaz passed away and was buried with his ancestors in the city of David. His son Hezekiah replaced him as king.
  • ERVEN

    Ahaz died and was buried with his ancestors in the City of David. Ahaz's son Hezekiah became the new king after him.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References